Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 20

Sāṅkhya of Creation and Annihilation

Sarga–Nirodha-viveka

सर्गः प्रवर्तते तावत् पौर्वापर्येण नित्यशः । महान् गुणविसर्गार्थः स्थित्यन्तो यावदीक्षणम् ॥ २० ॥

sargaḥ pravartate tāvat paurvāparyeṇa nityaśaḥ mahān guṇa-visargārthaḥ sthity-anto yāvad īkṣaṇam

ตราบใดที่พระผู้เป็นเจ้าทรงทอดพระเนตรไปยังปรกฤติ โลกวัตถุก็ดำรงอยู่ และการกำเนิดสรรพสิ่งย่อมปรากฏสืบต่อกันไม่ขาด เป็นกระแสใหญ่หลากหลายแห่งคุณทั้งหลาย

sargaḥcreation/emanation
sargaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
pravartateproceeds/continues
pravartate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-vṛt (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
tāvatso long/as long
tāvat:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formपरिमाण-अव्यय (adverb of extent/duration)
paurvāparyeṇaby sequence (prior and later order)
paurvāparyeṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpaurvāparya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
nityaśaḥconstantly/regularly
nityaśaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnityaśas (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb: always/regularly)
mahāngreat
mahān:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण
guṇa-visarga-arthaḥhaving the purpose of the guṇas’ projection
guṇa-visarga-arthaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootguṇa + visarga + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण; (गुणानां विसर्गः) अर्थः = whose purpose is the emission of guṇas
sthiti-antaḥending in sustenance (maintenance)
sthiti-antaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthiti + anta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण; स्थितेः अन्तः = ending in maintenance
yāvatuntil/as long as
yāvat:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअवधि-अव्यय (indeclinable of limit: until/as far as)
īkṣaṇamthe glance (divine observation)
īkṣaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootīkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular)

Although the mahat-tattva, impelled by the force of time, is the ingredient cause of this world, it is clearly explained here that the Supreme Lord is personally the only ultimate cause of all that exists. Time and nature are powerless to act without the glance of the Personality of Godhead. He creates unlimited material variety for the sense gratification of the conditioned souls, who try to enjoy life as the children of particular parents and as the parents of particular children, throughout the 8,400,000 species of life.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

It says creation proceeds in an orderly sequence through the guṇas and continues until the Lord withdraws His activating glance, at which point the manifested world reaches dissolution.

In the Uddhava-gītā teachings, Krishna gives Uddhava clear discernment about prakṛti, the guṇas, and the Lord’s supremacy, so Uddhava can cultivate detachment and steady devotion.

It trains one to see the world as dependent on God’s will—reducing anxiety and ego—and to prioritize bhakti and inner steadiness over temporary material arrangements.