Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 20

The Song of the Avantī Brāhmaṇa (Avanti-brāhmaṇa-gītā): Mind as the Root of Suffering and Equanimity Amid Insult

भिद्यन्ते भ्रातरो दारा: पितर: सुहृदस्तथा । एकास्‍निग्धा: काकिणिना सद्य: सर्वेऽरय: कृता: ॥ २० ॥

bhidyante bhrātaro dārāḥ pitaraḥ suhṛdas tathā ekāsnigdhāḥ kākiṇinā sadyaḥ sarve ’rayaḥ kṛtāḥ

เพียงเพราะเหรียญเดียว พี่น้อง ภรรยา บิดามารดา และมิตรที่เคยผูกพันด้วยรัก ก็แตกแยกทันทีและกลายเป็นศัตรู.

भिद्यन्तेare split / become divided
भिद्यन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural); कर्मणि-प्रयोग/मध्यार्थ (are split/come to be divided)
भ्रातरःbrothers
भ्रातरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nom. 1), बहुवचन (plural)
दाराःwives
दाराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nom. 1), बहुवचन (plural)
पितरःfathers/parents
पितरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nom. 1), बहुवचन (plural)
सुहृदःfriends
सुहृदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुहृद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nom. 1), बहुवचन (plural)
तथाalso, likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—समुच्चय/उपपद (adverb/conj.: 'also/likewise')
एकformerly united/one
एक:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; पुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nom. 1), बहुवचन (plural); (with स्निग्धाः)
स्निग्धाःaffectionate
स्निग्धाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्निग्ध (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; पुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nom. 1), बहुवचन (plural)
काकिणिनाby a kākiṇī (small coin)
काकिणिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकाकिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem.), तृतीया (Instr. 3), एकवचन (sing.); अल्प-धन-परिमाण (a small coin)
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formविशेषण/सर्वनाम-प्राय; पुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nom. 1), बहुवचन (plural)
अरयःenemies
अरयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nom. 1), बहुवचन (plural)
कृताःmade/turned (into)
कृताः:
Kriya (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nom. 1), बहुवचन (plural); (predicate: 'made/turned into')

FAQs

This verse states that even a tiny amount of money can instantly turn affectionate relatives—brothers, spouses, fathers, and friends—into enemies, showing how greed fractures relationships.

He is conveying the Avadhūta’s lesson of detachment: material wealth is unstable and can corrupt affection, so one should not base security or identity on possessions.

Keep finances transparent and principled, avoid greed-driven disputes, and prioritize devotion and character over possessions—so relationships are protected from material agitation.