Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 2

Chapter 19

ज्ञानिनस् त्व् अहम् एवेष्टः स्वार्थो हेतुश् च सम्मतः ।

स्वर्गश् चैवापवर्गश् च नान्यो 'र्थो मद्-ऋते प्रियः ॥

jñāninas tv aham eveṣṭaḥ svārtho hetuś ca sammataḥ / svargaś caivāpavargaś ca nānyo 'rtho mad-ṛte priyaḥ //

สำหรับผู้รู้ เราเท่านั้นเป็นที่รัก—เป็นประโยชน์แท้และจุดหมายของเขา สวรรค์และความหลุดพ้นมีอยู่ในเรา โอ้ที่รัก นอกจากเราแล้วไม่มีเป้าหมายแท้จริงอื่นใด

jñāninaḥof the wise/knower
jñāninaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootjñānin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; ‘of the knower’
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-अव्यय (contrast/emphasis particle)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उत्तम-पुरुष सर्वनाम
evaalone/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
iṣṭaḥdear, desired
iṣṭaḥ:
Pradhāna-viśeṣya (प्रधान-विशेष्य/Predicate adjective of aham)
TypeAdjective
Rootiṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कृदन्तः—इष्ट (यज्/इष् धातु, क्त) ‘desired/beloved’
svārthaḥone’s own true goal
svārthaḥ:
Pradhāna-viśeṣya (predicate nominative)
TypeNoun
Rootsva + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (स्व + अर्थ = one’s own goal/interest)
hetuḥcause, reason
hetuḥ:
Pradhāna-viśeṣya (predicate nominative)
TypeNoun
Roothetu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
sammataḥaccepted as
sammataḥ:
Pradhāna-viśeṣya (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootsam-mata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कृदन्तः—सम्मत (सम्+मन्/मन् ‘to think’, क्त) ‘considered/accepted’
svargaḥheaven
svargaḥ:
Pradhāna-viśeṣya (predicate nominative)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
apavargaḥliberation
apavargaḥ:
Pradhāna-viśeṣya (predicate nominative)
TypeNoun
Rootapavarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; मोक्षार्थक (liberation-sense)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
anyaḥother
anyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण of arthaḥ)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
arthaḥpurpose/goal
arthaḥ:
Pradhāna-viśeṣya (predicate nominative)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
mad-ṛtewithout me, except me
mad-ṛte:
Apādāna (अपादान/Exclusion; without me)
TypeIndeclinable
Rootmad + ṛte (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समास; ‘mad’ (मद् = my/me, pronominal stem) + ‘ṛte’ (without, indeclinable); अर्थे—वर्जने (exclusion)
priyaḥdear
priyaḥ:
Pradhāna-viśeṣya (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Here the Lord reveals the heart of perfected knowledge: it does not end in impersonal abstraction, but in exclusive valuing of Bhagavān. The phrase “aham eva iṣṭaḥ” indicates that for the genuine jñānī, Kṛṣṇa is not merely a means to an end—He is the end. “Svārthaḥ” (true self-interest) corrects the common mistake of seeking benefit separate from God; the soul’s real welfare is to love and serve its source. The Lord also reframes common religious aspirations: “svarga” (heavenly enjoyment) and “apavarga” (liberation) are not independent prizes. They are subordinate outcomes contained within relationship with Him. In bhakti, even mokṣa is not the primary obsession; it becomes a byproduct of surrender. Thus the verse teaches a hierarchy of goals: worldly elevation and even emancipation are incomplete if pursued apart from devotion. When Kṛṣṇa becomes the sole cherished objective, the seeker attains the highest perfection—pure love that naturally includes freedom from bondage and fear.

Ś
Śrī Bhagavān (Kṛṣṇa)

FAQs

Yes. This verse states that for the truly wise, Kṛṣṇa alone is the cherished goal, and even liberation (apavarga) is found within Him rather than as an aim separate from Him.

The real jñānī accepts Kṛṣṇa as “svārtha”—the soul’s true self-interest—and as the ultimate purpose, not merely as a tool for gaining liberation.

It redirects ambition from temporary rewards to lasting meaning: make devotion and alignment with God the central aim, and let success or freedom be secondary outcomes rather than identity.