Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 21

Vānaprastha-vidhi and Sannyāsa-dharma: Austerity, Detachment, and the Paramahaṁsa Ideal

विविक्तक्षेमशरणो मद्भ‍ावविमलाशय: । आत्मानं चिन्तयेदेकमभेदेन मया मुनि: ॥ २१ ॥

vivikta-kṣema-śaraṇo mad-bhāva-vimalāśayaḥ ātmānaṁ cintayed ekam abhedena mayā muniḥ

เมื่อพำนักในที่ปลอดภัยและสงัด จิตที่บริสุทธิ์ด้วยการระลึกถึงเราอยู่เสมอ ฤๅษีควรเพ่งพิจารณาอาตมันเพียงหนึ่งเดียว และรู้แจ้งว่าอาตมันนั้นไม่แตกต่างจากเรา

vivikta-kṣema-śaraṇaḥtaking refuge in secluded peace
vivikta-kṣema-śaraṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvivikta + kṣema + śaraṇa (विविक्त कृदन्त-प्रातिपदिक + क्षेम प्रातिपदिक + शरण प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; समास (बहुपद-तत्पुरुष): विविक्ते क्षेमे शरणं यस्य/विविक्त-क्षेम-शरणः ‘taking refuge in secluded safety/solitude’
mat-bhāva-vimala-āśayaḥwhose heart is purified by devotion to Me
mat-bhāva-vimala-āśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmad + bhāva + vimala + āśaya (मद् सर्वनाम + भाव + विमल + आशय प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; समास: मद्भावेन विमलः आशयः यस्य (तत्पुरुष; ‘whose mind/intent is purified by devotion to Me’)
ātmānamthe Self
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (आत्मन् प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
cintayethe should contemplate
cintayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcint (चिन्त् धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana; Parasmaipada
ekamone (non-dual)
ekam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; adjective qualifying ātmānam
abhedenawithout distinction
abhedena:
Karaṇa (करण)
TypeIndeclinable
Rootabheda (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā vibhakti (3rd/तृतीया), Ekavacana; used adverbially (भावे तृतीया): ‘without difference/non-dually’
mayāwith Me / by Me
mayā:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormTṛtīyā (3rd), Ekavacana; pronoun ‘by me/with me’
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana

One who is engaged exclusively in the devotional service of the Lord in one of the five principal relationships is to be known as a pure Vaiṣṇava. Because of his advanced stage of love of Godhead, a pure devotee is able to constantly chant the glories of the Lord without material hindrance. He is not interested in anything except Lord Kṛṣṇa and never considers himself to be qualitatively different from the Lord. One who is still attracted by the gross material body and subtle material mind, which cover the eternal soul, continues to see himself as different from the Supreme Personality of Godhead. This misconception is due to false identification with matter. With senses purified of material contamination, one must serve the Lord, who is the master of all senses, and thus one’s devotional service is considered free from discrepancy.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

In 11.18.21, Kṛṣṇa teaches that a sage, with a heart purified by devotion, should meditate on the one Self and realize it as non-different from Him.

Kṛṣṇa instructs Uddhava on the mature stage of spiritual life—renunciation supported by bhakti—where inner purity leads to steady meditation and realization of oneness in divine consciousness.

Create “vivikta” through daily quiet time, reduce distractions, cultivate devotion (mad-bhāva) through japa and śravaṇa, and practice seeing the same divine Self within yourself and others.