Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 10

Vānaprastha-vidhi and Sannyāsa-dharma: Austerity, Detachment, and the Paramahaṁsa Ideal

यस्त्वेतत् कृच्छ्रतश्चीर्णं तपो नि:श्रेयसं महत् । कामायाल्पीयसे युञ्ज्याद् बालिश: कोऽपरस्तत: ॥ १० ॥

yas tv etat kṛcchrataś cīrṇaṁ tapo niḥśreyasaṁ mahat kāmāyālpīyase yuñjyād bāliśaḥ ko ’paras tataḥ

ผู้ใดด้วยความพยายามยาวนานปฏิบัติตบะอันลำบากแต่สูงส่งนี้ ซึ่งให้ความหลุดพ้นสูงสุด แล้วกลับนำไปเพื่อความสุขทางประสาทสัมผัสอันเล็กน้อย ผู้นั้นย่อมเป็นคนโง่ที่สุด; จะมีใครโง่กว่านี้เล่า

यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
तुbut
तु:
Sambandha-dyotaka (सम्बन्धद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक निपात (contrastive particle)
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; निर्देशवाचक सर्वनाम
कृच्छ्रतःwith hardship
कृच्छ्रतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘with difficulty/through hardship’
चीर्णम्performed
चीर्णम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootचर् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘performed/practised’—तपः विशेषणम्
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
नि:श्रेयसम्leading to the highest good
नि:श्रेयसम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनि:श्रेयस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (तपः विशेषयति)
महत्great
महत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (तपः विशेषयति)
कामायfor desire (sense enjoyment)
कामाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; प्रयोजन/सम्प्रदान (dative of purpose)
अल्पीयसेfor something lesser
अल्पीयसे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootअल्पीयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; तुलनात्मक (comparative) विशेषण; ‘for something lesser’
युञ्ज्यात्should employ
युञ्ज्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘should employ/engage (it)’
बालिशःa fool
बालिशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबालिश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृपद; ‘foolish person’
कःwho
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
अपरःother
अपरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण; ‘other’
ततःthen/therefore
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; हेतौ/अनन्तरार्थे क्रियाविशेषण (therefore/then)

Although the process of vānaprastha described by Lord Kṛṣṇa is so glorious that even the consolation prize is promotion to Maharloka, one who consciously performs this process for such promotion to heaven is certainly the greatest fool. The Lord does not want this process to be abused or exploited by materialistic rascals, for the ultimate goal is love of Godhead.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse says that using hard-won austerity meant for the highest welfare (niḥśreyasa, liberation) for small sense desires is extreme foolishness.

In the Uddhava Gītā section on renunciation, Krishna teaches that tapas and spiritual discipline must aim at the supreme goal—freedom and devotion—not at temporary pleasures.

Treat spiritual practices (japa, fasting, discipline, study) as tools for inner purification and bhakti—avoid using them mainly for status, power, or quick material gains.