Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 31

Yoga-siddhi — The Mystic Perfections and Their Origin in Meditation on the Lord

उपासकस्य मामेवं योगधारणया मुने: । सिद्धय: पूर्वकथिता उपतिष्ठन्त्यशेषत: ॥ ३१ ॥

upāsakasya mām evaṁ yoga-dhāraṇayā muneḥ siddhayaḥ pūrva-kathitā upatiṣṭhanty aśeṣataḥ

ดูก่อนมุนี ผู้ภักดีผู้รู้ที่บูชาข้าด้วยการเพ่งยึดในโยคะ ย่อมได้บรรลุสิทธิฤทธิ์ทั้งปวงที่เรากล่าวไว้โดยแน่นอน

upāsakasyaof the worshipper/practitioner
upāsakasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootupāsaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
māmme
mām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormAccusative (2nd/द्वितीया), Singular; 1st person pronoun
evamthus; in this way
evam:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (प्रकारवाचक अव्यय)
yoga-dhāraṇayāby yogic concentration
yoga-dhāraṇayā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक) + dhāraṇā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; तत्पुरुष (योगस्य धारणā = yogic concentration)
muneḥof the sage
muneḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
siddhayaḥperfections (siddhis)
siddhayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
pūrva-kathitāḥpreviously described
pūrva-kathitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + √kath (धातु)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; tatpuruṣa (पूर्वं) + past passive participle (क्त) kathita 'told'; agrees with siddhayaḥ
upatiṣṭhantiattend; come to (him)
upatiṣṭhanti:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootupa√sthā (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural; Parasmaipada
aśeṣataḥcompletely; without exception
aśeṣataḥ:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootaśeṣa (प्रातिपदिक) + tas (तद्धित/अव्ययीभाव-प्रत्यय)
FormIndeclinable adverb (अव्यय-क्रियाविशेषण) meaning 'without remainder/entirely'

The word yoga-dhāraṇayā indicates that each devotee obtains the particular perfection for which he has qualified himself. The Lord thus concludes His discussion of yoga-siddhis.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse states that when a practitioner concentrates on the Supreme Lord through yogic dhāraṇā, the siddhis previously described naturally come under his reach and “stand ready” to serve him.

In the Uddhava-gītā (Canto 11), Kṛṣṇa is teaching Uddhava about paths of spiritual practice; here He concludes that focused meditation on Him results in the manifestation of the yogic perfections discussed in the chapter.

Practice steady, devotional concentration—regularly fixing the mind on the Lord through prayer, mantra, and disciplined focus—so that secondary “abilities” don’t become the goal, but rather follow as by-products of inner steadiness.