Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 18

Sādhu-saṅga, the Gopīs’ Prema, and the Veda’s Culmination in Exclusive Surrender

यथानल: खेऽनिलबन्धुरुष्मा बलेन दारुण्यधिमथ्यमान: । अणु: प्रजातो हविषा समेधते तथैव मे व्यक्तिरियं हि वाणी ॥ १८ ॥

yathānalaḥ khe ’nila-bandhur uṣmā balena dāruṇy adhimathyamānaḥ aṇuḥ prajāto haviṣā samedhate tathaiva me vyaktir iyaṁ hi vāṇī

เมื่อไม้ฟืนถูกเสียดสีอย่างแรง ความร้อนเกิดขึ้นด้วยการสัมผัสอากาศและประกายไฟเล็ก ๆ ปรากฏ; ครั้นเติมเนยใส ไฟก็ลุกโชน. ฉันใด เราก็ปรากฏในความสั่นสะเทือนแห่งวาจาพระเวทฉันนั้น.

yathājust as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya; upamā-arthaka (comparative particle)
analaḥfire
analaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootanala (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana
khein space
khe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootkha (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsaka, Saptamī (Loc.7), Ekavacana
anila-bandhuḥhaving wind as its ally
anila-bandhuḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootanila (प्रातिपदिक) + bandhu (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (anilasya bandhuḥ) used adjectivally
uṣmāheat
uṣmā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootuṣman (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana
balenaby force
balena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsaka, Tṛtīyā (Instr.3), Ekavacana
dāruṇiin wood
dāruṇi:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootdāruṇa (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsaka, Saptamī (Loc.7), Ekavacana
adhimathyamānaḥbeing churned (intensely)
adhimathyamānaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; of passive participle)
TypeVerb
Rootadhi-√manth (मन्थ् धातु)
FormVartamāna-kṛdanta (present passive participle), Puṁliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana; karmani prayoga sense: 'being churned'
aṇuḥa tiny spark/particle
aṇuḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootaṇu (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana
prajātaḥarisen/born
prajātaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; resultant state)
TypeVerb
Rootpra-√jan (जन् धातु)
FormBhūta-kṛdanta (past passive participle), Puṁliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana
haviṣāwith oblation
haviṣā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Roothavis (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsaka, Tṛtīyā (Instr.3), Ekavacana
samedhateblazes up/increases
samedhate:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootsam-√edh (एध् धातु)
FormLaṭ (Present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; Ātmanepada
tathāso, thus
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; upamā/evam-arthaka adverb
evaindeed, just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; avadhāraṇa (emphatic particle)
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma; Ṣaṣṭhī (Gen.6), Ekavacana
vyaktiḥmanifestation
vyaktiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvyakti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana
iyamthis
iyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma; Strīliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; hetu/avadhāraṇa-nipāta (particle: for/indeed)
vāṇīspeech
vāṇī:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to vyaktiḥ)
TypeNoun
Rootvāṇī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana

Lord Kṛṣṇa here explains the most confidential meaning of Vedic knowledge. The Vedas first regulate ordinary material work and channel the fruits into ritualistic sacrifices, which ostensibly reward the performer with future benefits. The real purpose of these sacrifices, however, is to accustom a materialistic worker to offering the fruits of his work to a superior Vedic authority. An expert fruitive worker gradually exhausts the possibilities of material enjoyment and naturally gravitates toward the superior stage of philosophical speculation on his existential situation. By increased knowledge, one becomes aware of the unlimited glories of the Supreme and gradually takes to the process of loving devotional service to the transcendental Absolute Truth. Lord Kṛṣṇa is the goal of Vedic knowledge, as the Lord states in Bhagavad-gītā: vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ. The Lord gradually becomes manifest in the progression of Vedic rituals, just as fire is gradually manifest by the rubbing of firewood. The words haviṣā samedhate (“the fire increases by addition of ghee”) indicate that by the progressive advancement of Vedic sacrifice, the fire of spiritual knowledge gradually blazes, illuminating everything and destroying the chain of fruitive work.

Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

This verse compares divine manifestation to fire drawn from wood: the Lord becomes clearly realized through properly kindled speech—especially sacred teaching and mantra—nourished by sincere devotional practice.

Because realization begins subtly (like a spark) and grows into clear spiritual perception when supported by the right process—disciplined hearing, chanting, and offerings of devotion—just as fire grows when fed with oblations.

Treat daily spiritual speech—reading Bhagavatam, chanting the holy names, and speaking truthfully—as the ‘fuel’ that makes inner realization grow from a small inspiration into steady spiritual clarity.