Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvitiya Skandha, Shloka 17

Brahmā’s Tapasya, the Vision of Vaikuṇṭha, and the Lord’s Seed Instructions

Catuḥ-śloki

अध्यर्हणीयासनमास्थितं परं वृतं चतु:षोडशपञ्चशक्तिभि: । युक्तं भगै: स्वैरितरत्र चाध्रुवै: स्व एव धामन् रममाणमीश्वरम् ॥ १७ ॥

adhyarhaṇīyāsanam āsthitaṁ paraṁ vṛtaṁ catuḥ-ṣoḍaśa-pañca-śaktibhiḥ yuktaṁ bhagaiḥ svair itaratra cādhruvaiḥ sva eva dhāman ramamāṇam īśvaram

พระผู้เป็นเจ้าผู้สูงสุดประทับบนอาสนะอันควรบูชาสูงสุด รายล้อมด้วยศักติทั้งสี่ สิบหก ห้า และหก ตลอดจนพลังรองอันไม่เที่ยงอื่น ๆ; ถึงกระนั้นพระองค์ทรงเป็นปรเมศวรแท้ ผู้รื่นรมย์ในสวธามของพระองค์เอง

adhyarhaṇīya-āsanamthe most venerable seat
adhyarhaṇīya-āsanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootadhyarhaṇīya (कृदन्त/विशेषण) + āsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; कर्मधारय-समासः (adhyarhaṇīyam āsanam = ‘most worship-worthy seat’)
āsthitamseated upon/occupying
āsthitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootā-√sthā (धाातु) (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘having mounted/occupied’ (qualifying īśvaram)
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘supreme’ (qualifying īśvaram)
vṛtamsurrounded
vṛtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√vṛ (धाातु) (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘surrounded/covered’
catuḥ-ṣoḍaśa-pañca-śaktibhiḥby the (four-, sixteen-, and fivefold) powers
catuḥ-ṣoḍaśa-pañca-śaktibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootcatur (संख्या) + ṣoḍaśa (संख्या) + pañca (संख्या) + śakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; द्विगु-समासः (संख्यापूर्वकः) ‘by powers numbering 4,16,5’
yuktamendowed
yuktam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√yuj (धाातु) (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘endowed/connected’
bhagaiḥwith opulences
bhagaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; ‘with divine opulences’
svaiḥwith his own
svaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘with his own’ (qualifying adhruvaiḥ)
itaratraelsewhere
itaratra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootitaratra (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक-क्रियाविशेषणम् (locative adverb) ‘elsewhere’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
adhruvaiḥimperishable
adhruvaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadhruva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘non-temporary/imperishable’ (qualifying bhagaiḥ implied)
svaḥself
svaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘self/own’ (emphatic with eva)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
dhāmanin (his) abode
dhāman:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdhāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; ‘in (his own) abode/splendour’
ramamāṇamdelighting
ramamāṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√ram (धाातु) (कृदन्त, शतृ/शानच्—आत्मनेपद)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (शानच्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘sporting/delighting’
īśvaramthe Lord
īśvaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; (object of implied ‘saw’/‘beheld’)

The Lord is naturally endowed with His six opulences. Specifically, He is the richest, He is the most powerful, He is the most famous, He is the most beautiful, He is the greatest in knowledge, and He is the greatest renouncer as well. And for His material creative energies, He is served by four, namely the principles of prakṛti, puruṣa, mahat-tattva and ego. He is also served by the sixteen, namely the five elements (earth, water, air, fire and sky), the five perceptive sense organs (the eye, ear, nose, tongue and skin), the five working sense organs (the hand, the leg, the stomach, the evacuation outlet and the genitals) and the mind. The five includes the sense objects, namely form, taste, smell, sound and touch. All these twenty-five items serve the Lord in the material creation, and all of them are personally present to serve the Lord. The insignificant opulences numbering eight (the aṣṭa-siddhis, attained by yogīs for temporary overlordship) are also under His control, but He is naturally full with all such powers without any effort, and therefore He is the Supreme Lord.

B
Brahmā
Ī
Īśvara (the Supreme Lord/Nārāyaṇa)

FAQs

It describes the Supreme Lord enthroned in His own eternal abode, surrounded by His divine potencies and fully endowed with His opulences, independent of all temporary powers.

To show that Bhagavān is not alone or dependent—His internal energies eternally serve and manifest His glory, distinguishing His spiritual realm from the changing material world.

It teaches steadiness: seek refuge in the eternal Lord and His service rather than chasing unstable, temporary powers like status, control, or material success.