Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvitiya Skandha, Shloka 32

Puruṣa-sūkta Logic of the Virāṭ: Cosmic Anatomy, Sacrifice, and the Lord’s Transcendence

सृजामि तन्नियुक्तोऽहं हरो हरति तद्वश: । विश्वं पुरुषरूपेण परिपाति त्रिशक्तिधृक् ॥ ३२ ॥

sṛjāmi tan-niyukto ’haṁ haro harati tad-vaśaḥ viśvaṁ puruṣa-rūpeṇa paripāti tri-śakti-dhṛk

ด้วยพระประสงค์ของพระองค์ ข้าพเจ้าจึงสร้าง; หระ (ศิวะ) ทำลายภายใต้อำนาจของพระองค์; และพระองค์เองในรูปปุรุษะทรงอภิบาลสรรพสิ่ง เป็นผู้ทรงถือครองพลังทั้งสาม

sṛjāmiI create
sṛjāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsṛj (धातु)
FormPresent (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
tatthat
tat:
Karma (कर्म) / Sambandha
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used adverbially with participle: 'by/through that (command)'
niyuktaḥappointed/commissioned
niyuktaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootni-yuj (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaham (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
haraḥHara (Śiva)
haraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
haratidestroys/takes away
harati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothṛ (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
tatof Him/that
tat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); in compound with 'vaśaḥ'
vaśaḥunder control
vaśaḥ:
Karta (कर्ता) (as predicate-noun)
TypeNoun
Rootvaśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); used predicatively: 'being under control'
viśvamthe universe
viśvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
puruṣa-rūpeṇain the form of the Puruṣa
puruṣa-rūpeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'puruṣasya rūpeṇa'
paripātiprotects/maintains
paripāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-pā (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
tri-śakti-dhṛkthe bearer of three energies
tri-śakti-dhṛk:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + śakti (प्रातिपदिक) + dhṛk (धृ-धातु से कृदन्त)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'trīṇāṁ śaktīnām dhṛk' (bearer of three powers)

The conception of one without a second is clearly confirmed here. The one is Lord Vāsudeva, and only by His different energies and expansions are different manifestations, both in the material and in the spiritual worlds, maintained. In the material world also, Lord Vāsudeva is everything, as stated in the Bhagavad-gītā (7.19) . Vāsudevaḥ sarvam iti: everything is Vāsudeva only. In the Vedic hymns also the same Vāsudeva is held to be supreme. It is said in the Vedas, vāsudevāt paro brahman na cānyo ’rtho ’sti tattvataḥ: in fact there is no greater truth than Vāsudeva. And Lord Kṛṣṇa affirms the same truth in the Bhagavad-gītā (7.7) . Mattaḥ parataraṁ nānyat: “There is nothing above Me [Lord Kṛṣṇa].” So the conception of oneness, as overly stressed by the impersonalist, is also accepted by the personalist devotee of the Lord. The difference is that the impersonalist denies personality in the ultimate issue, whereas the devotee gives more importance to the Personality of Godhead. Śrīmad-Bhāgavatam explains this truth in the verse under discussion: Lord Vāsudeva is one without a second, but because He is all-powerful, He can expand Himself as well as display His omnipotencies. The Lord is described here as omnipotent by three energies ( tri-śakti-dhṛk ). So primarily His three energies are internal, marginal and external. This external energy is also displayed in the three modes of goodness, passion and ignorance. Similarly, the internal potency is also displayed in three spiritual modes — saṁvit, sandhinī and hlādinī. The marginal potency, or the living entities, is also spiritual ( prakṛtiṁ viddhi me parām ), but the living entities are never equal to the Lord. The Lord is nirasta-sāmya-atiśaya; in other words, no one is greater than or equal to the Supreme Lord. So the living entities, including even such great personalities as Lord Brahmā and Lord Śiva, are all subordinate to the Lord. In the material world also, in His eternal form of Viṣṇu, He maintains and controls all the affairs of the demigods, including Brahmā and Śiva.

B
Brahmā
H
Hara (Śiva)
P
Puruṣa (Supreme Lord)

FAQs

This verse states that Brahmā creates by the Lord’s appointment, Śiva destroys under the Lord’s control, and the Supreme Lord as Puruṣa maintains the universe while holding the three divine energies.

In this chapter’s teaching on the Puruṣa and cosmic administration, Brahmā emphasizes that all secondary controllers function by the will of the Supreme Lord, who is the ultimate maintainer and source of power.

It cultivates humility and steadiness: we perform our duties sincerely (like Brahmā) while recognizing outcomes rest with the Supreme, reducing ego, anxiety, and envy.