Next Verse

Shloka 1

Nārada’s Questions and Brahmā’s Reply: Vāsudeva as the Source; Sarga–Visarga; Virāṭ-rūpa Mapping

नारद उवाच देवदेव नमस्तेऽस्तु भूतभावन पूर्वज । तद् विजानीहि यज्ज्ञानमात्मतत्त्वनिदर्शनम् ॥ १ ॥

nārada uvāca deva-deva namas te ’stu bhūta-bhāvana pūrvaja tad vijānīhi yaj jñānam ātma-tattva-nidarśanam

พระนารทกล่าวว่า โอ้เทพเหนือเทพ โอ้ผู้ยังสรรพสัตว์ให้ดำรงอยู่ โอ้ผู้บังเกิดก่อน ข้าพเจ้าขอนอบน้อมแด่ท่าน โปรดบอกญาณทิพย์นั้นเถิด ซึ่งชี้นำโดยเฉพาะสู่ความจริงแห่งอาตมันและปรมาตมัน

nāradaḥNārada
nāradaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
deva-devaO God of gods
deva-deva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारय—‘god of gods’
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha/Prayojana (नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थ निपात
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th), एकवचन; ‘to you’
astumay it be
astu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आशीर्वादार्थे—‘let it be’
bhūta-bhāvanaO sustainer of beings
bhūta-bhāvana:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक) + bhāvana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; तत्पुरुष—‘nourisher/creator of beings’
pūrvajaO primeval one
pūrvaja:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; तत्पुरुष—‘born before, primeval’
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘that’ (object of vijānīhi)
vijānīhiplease know/understand
vijānīhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-jñā (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
yatwhich
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक—‘which’ (refers to jñānam)
jñānamknowledge
jñānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ātma-tattva-nidarśanamrevelation of the Self’s truth
ātma-tattva-nidarśanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + tattva (प्रातिपदिक) + nidarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष—‘a demonstration/revelation of the truth of the Self’

The perfection of the paramparā system, or the path of disciplic succession, is further confirmed. In the previous chapter it has been established that Brahmājī, the firstborn living entity, received knowledge directly from the Supreme Lord, and the same knowledge was imparted to Nārada, the next disciple. Nārada asked to receive the knowledge, and Brahmājī imparted it upon being asked. Therefore, asking for transcendental knowledge from the right person and receiving it properly is the regulation of the disciplic succession. This process is recommended in the Bhagavad-gītā (4.2) . The inquisitive student must approach a qualified spiritual master to receive transcendental knowledge by surrender, submissive inquiries and service. Knowledge received by submissive inquiries and service is more effective than knowledge received in exchange for money. A spiritual master in the line of disciplic succession from Brahmā and Nārada has no demand for dollars and cents. A bona fide student has to satisfy him by sincere service to obtain knowledge of the relation and nature of the individual soul and the Supersoul.

N
Narada
B
Brahma

FAQs

This verse shows Nārada requesting the specific knowledge that gives direct realization of ātma-tattva—the true spiritual identity beyond the body and mind.

Within the Brahmā–Nārada dialogue, Nārada approaches Brahmā as the primeval teacher and asks him to disclose the realized knowledge that clarifies the ultimate truth behind creation and the self.

It encourages a sincere, humble approach to learning—seeking guidance from authentic teachers and prioritizing knowledge that transforms one’s identity from material to spiritual.