Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Bhāgavatam Mahimā — The Glory, Measure, Transmission, and Gift of Śrīmad-Bhāgavatam

राजन्ते तावदन्यानि पुराणानि सतां गणे । यावद्भ‍ागवतं नैव श्रूयतेऽमृतसागरम् ॥ १४ ॥

rājante tāvad anyāni purāṇāni satāṁ gaṇe yāvad bhāgavataṁ naiva śrūyate ’mṛta-sāgaram

ตราบใดที่ยังมิได้สดับศรีมทภาควตัมอันเป็นมหาสมุทรแห่งอมฤต ตราบนั้นคัมภีร์ปุราณะอื่น ๆ จึงยังดูรุ่งเรืองในหมู่สาธุชน

राजन्तेshine/are esteemed
राजन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√राज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
तावत्so long
तावत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-बोधक (correlative: ‘so long/that long’)
अन्यानिother
अन्यानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण
पुराणानिPurāṇas
पुराणानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
सताम्of the virtuous
सताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
गणेin the assembly/company
गणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
यावत्until/as long as
यावत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; यावत्-तावत् सहसम्बन्ध (correlative: ‘as long as/until’)
भागवतम्the Bhāgavata
भागवतम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभागवत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
एवindeed/at all
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic/limiting particle)
श्रूयतेis heard/recited
श्रूयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
अमृत-सागरम्the ocean of nectar
अमृत-सागरम्:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक) + सागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; उपमा-विशेषणभाव (nectar-like ocean)

Other Vedic literatures and other scriptures of the world remain prominent until the Śrīmad-Bhāgavatam is duly heard and understood. Śrīmad-Bhāgavatam is the ocean of nectar and the supreme literature. By faithful hearing, recitation and distribution of Śrīmad-Bhāgavatam, the world will be sanctified and other, inferior literatures will fade to minor status.

FAQs

This verse states that once Śrīmad Bhāgavatam—the “ocean of nectar”—is heard, its sweetness and spiritual potency outshine other Purāṇic narrations for saintly listeners.

Because he is concluding the narration at Naimiṣāraṇya by highlighting Bhāgavatam’s unique focus on pure bhakti and its nectar-like effect when heard attentively by devotees.

Make consistent time to hear or read Śrīmad Bhāgavatam (daily śravaṇam), preferably with devotees or a trusted commentary, and let its bhakti-centered message become your primary spiritual nourishment.