Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Dāmodara-līlā: Mother Yaśodā Binds Kṛṣṇa; the Two-Fingers Mystery; Prelude to the Yamala-Arjuna Deliverance

कृष्णस्तु गृहकृत्येषु व्यग्रायां मातरि प्रभु: । अद्राक्षीदर्जुनौ पूर्वं गुह्यकौ धनदात्मजौ ॥ २२ ॥

kṛṣṇas tu gṛha-kṛtyeṣu vyagrāyāṁ mātari prabhuḥ adrākṣīd arjunau pūrvaṁ guhyakau dhanadātmajau

ขณะมารดายโศดากำลังวุ่นวายกับงานเรือน พระผู้เป็นเจ้า กฤษณะทอดพระเนตรเห็นต้นไม้คู่ที่เรียกว่า ยมละ-อรชุน ซึ่งในกัลปก่อนเคยเป็นโอรสเทพของกุเวระ ผู้ทรงนามว่าธนทา

कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/विशेष (but/indeed)
गृह-कृत्येषुin household tasks
गृह-कृत्येषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक) + kṛtya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; अधिकरणे—‘in household chores’
व्यग्रायाम्(while she was) busy
व्यग्रायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvyagra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute) with ‘मातरि’—‘while (she) was busy’
मातरिin/when (his) mother
मातरि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी—‘when (his) mother (was...)’
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृष्णस्य विशेषणम्
अद्राक्षीत्saw
अद्राक्षीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अर्जुनौthe two Arjunas (trees)
अर्जुनौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootarjuna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
पूर्वम्formerly/earlier
पूर्वम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpūrvam (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
गुह्यकौthe two Guhyakas
गुह्यकौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguhyaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; ‘two Guhyakas (attendants of Kubera)’; in apposition to ‘अर्जुनौ’
धनद-आत्मजौthe two sons of Kubera
धनद-आत्मजौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhanada (प्रातिपदिक) + ātmaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; ‘धनदस्य आत्मजौ’—sons of Kubera; apposition to ‘अर्जुनौ/गुह्यकौ’
K
Kṛṣṇa
M
Mother Yaśodā
D
Dhānada (Kuvera)
G
Guhyakas
N
Nalakuvara
M
Maṇigrīva

FAQs

This verse states that Kṛṣṇa noticed the two Arjuna trees, which were actually Kuvera’s sons in a hidden/covered condition, setting the stage for their deliverance.

Śukadeva Gosvāmī is narrating these events to King Parīkṣit.

Even amid ordinary duties (like Yaśodā’s household work), the Lord’s mercy and transformative grace continue—encouraging steady devotion in daily life.