Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Kurukṣetra Pilgrimage: Sages Praise Kṛṣṇa; Vasudeva Inquires on Karma; Viṣṇu-yajña Performed

यस्यानुभूति: कालेन लयोत्पत्त्यादिनास्य वै । स्वतोऽन्यस्माच्च गुणतो न कुतश्चन रिष्यति ॥ ३२ ॥ तं क्लेशकर्मपरिपाकगुणप्रवाहै- रव्याहतानुभवमीश्वरमद्वितीयम् । प्राणादिभि: स्वविभवैरुपगूढमन्यो मन्येत सूर्यमिव मेघहिमोपरागै: ॥ ३३ ॥

yasyānubhūtiḥ kālena layotpatty-ādināsya vai svato ’nyasmāc ca guṇato na kutaścana riṣyati

พระสำนึกรู้ของพระผู้เป็นเจ้าสูงสุดไม่ถูกรบกวนด้วยกาลเวลา ด้วยการเกิดและดับของจักรวาล หรือด้วยความแปรผันแห่งคุณลักษณะทั้งภายในและภายนอก พระองค์ทรงดำรงไม่แปรเปลี่ยน

यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अनुभूतिःrealization, direct experience
अनुभूतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअनुभूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कालेनby time
कालेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
लय-उत्पत्ति-आदिनाby dissolution, creation, and the like
लय-उत्पत्ति-आदिना:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootलय + उत्पत्ति + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—इतरेतर-द्वन्द्व (लयश्च उत्पत्तिश्च आदि च)
अस्यof this (world)
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय/पादपूरण (indeed, certainly)
स्वतःfrom itself / by itself
स्वतः:
Apadana (अपादान/Ablative sense)
TypeIndeclinable
Rootस्वतः (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (ablatival adverb: from oneself/by itself)
अन्यस्मात्from another
अन्यस्मात्:
Apadana (अपादान/Ablative)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
गुणतःdue to qualities / from qualities
गुणतः:
Apadana/Hetu (अपादान/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootगुणतः (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (in respect of qualities/from qualities)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
कुतश्चनfrom anywhere at all
कुतश्चन:
Apadana (अपादान/Ablative sense)
TypeIndeclinable
Rootकुतश्चन (अव्यय)
Formप्रश्न/अनिश्चित-स्थानवाचक-अव्यय (from anywhere whatsoever)
रिष्यतिis harmed / perishes
रिष्यति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootरिष् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Things of this world are inevitably destroyed by one means or another. Time itself causes the eventual decay of every created being — a fruit, for instance, which may grow ripe but then must either rot or be eaten. Some things, like lightning, destroy themselves as soon as they are manifested, while others are destroyed suddenly by external agents, as a clay pot is by a hammer. Even in living bodies and other things whose existence continues for some time, there is a constant flux of various qualities that are destroyed and replaced by others.

FAQs

This verse says the Lord’s realized existence is never diminished by time, cosmic creation or dissolution, or by any material qualities—He remains unchanged and unaffected.

To establish that the Supreme is not a product of the material world; even when the universe appears, changes, and dissolves, the Lord’s reality and knowability remain intact.

It encourages steadiness: by remembering an unchanging Supreme, one gains perspective and resilience amid life’s changes, losses, and shifting moods.