Kṛṣṇa Kills Dantavakra; Balarāma’s Pilgrimage and the Slaying of Romaharṣaṇa
अजानतैवाचरितस्त्वया ब्रह्मवधो यथा । योगेश्वरस्य भवतो नाम्नायोऽपि नियामक: ॥ ३१ ॥ यद्येतद् ब्रह्महत्याया: पावनं लोकपावन । चरिष्यति भवाँल्लोकसङ्ग्रहोऽनन्यचोदित: ॥ ३२ ॥
ajānataivācaritas tvayā brahma-vadho yathā yogeśvarasya bhavato nāmnāyo ’pi niyāmakaḥ
ท่านได้สังหารพราหมณ์โดยไม่เจตนา แน่นอนว่าแม้แต่ข้อบัญญัติในคัมภีร์ศักดิ์สิทธิ์ก็ไม่อาจสั่งการท่านผู้เป็นเจ้าแห่งพลังโยคะทั้งปวงได้ แต่หากท่านทรงกระทำพิธีชำระบาปสำหรับการสังหารพราหมณ์นี้ด้วยพระประสงค์ของท่านเอง โอ ผู้ชำระล้างโลกทั้งปวง ผู้คนทั่วไปจะได้รับประโยชน์อย่างยิ่งจากแบบอย่างของท่าน
This verse states that Kṛṣṇa is Yogēśvara, and even Vedic injunctions are under His control—so His actions are never bound by ordinary karmic law, even if they resemble it outwardly.
In the narrative context, Arjuna addresses the appearance of a grave act—killing connected with brāhmaṇa status—affirming that although it may look like brahmahatyā, Kṛṣṇa remains the supreme controller who regulates dharma itself.
Do not imitate divine prerogatives; instead, respect dharma and scriptural guidance, while understanding that God’s actions operate on a transcendental level beyond ordinary moral accounting.