Kṛṣṇa Kills Dantavakra; Balarāma’s Pilgrimage and the Slaying of Romaharṣaṇa
अप्रत्युत्थायिनं सूतमकृतप्रह्वणाञ्जलिम् । अध्यासीनं च तान् विप्रांश्चुकोपोद्वीक्ष्य माधव: ॥ २३ ॥
apratyutthāyinaṁ sūtam akṛta-prahvaṇāñjalim adhyāsīnaṁ ca tān viprāṁś cukopodvīkṣya mādhavaḥ
พระบาลารามทรงกริ้วอย่างยิ่งเมื่อเห็นว่าสมาชิกวรรณะสูตผู้นี้ไม่ลุกขึ้นยืน ไม่โค้งคำนับ หรือพนมมือ และยังนั่งอยู่เหนือพราหมณ์ผู้ทรงความรู้ทั้งหลาย
Romaharṣaṇa had failed to greet Lord Balarāma in any of the standard ways for welcoming a superior personality. Also, despite being of a lower caste, he sat in a seat above the assembly of exalted brāhmaṇas.
This verse highlights dharmic conduct: one should rise, offer respectful obeisance, and greet properly—especially in the presence of the Lord and venerable brāhmaṇas.
Kṛṣṇa saw a lack of proper honor—no one stood up or offered folded-hand obeisance—so He reacted to the breach of respectful conduct (maryādā).
Practice humility and respect: acknowledge others sincerely, especially teachers, elders, and saintly persons—through attentive greeting, courteous speech, and appropriate gestures of honor.