Rājasūya: Agrapūjā for Kṛṣṇa and the Slaying (and Liberation) of Śiśupāla
यदात्मकमिदं विश्वं क्रतवश्च यदात्मका: । अग्निराहुतयो मन्त्रा साङ्ख्यं योगश्च यत्पर: ॥ २० ॥ एक एवाद्वितीयोऽसावैतदात्म्यमिदं जगत् । आत्मनात्माश्रय: सभ्या: सृजत्यवति हन्त्यज: ॥ २१ ॥
yad-ātmakam idaṁ viśvaṁ kratavaś ca yad-ātmakāḥ agnir āhutayo mantrā sāṅkhyaṁ yogaś ca yat-paraḥ
จักรวาลทั้งปวงตั้งอยู่บนพระองค์; พิธีบูชายัญอันยิ่งใหญ่ พร้อมไฟศักดิ์สิทธิ์ เครื่องบูชา และมนตร์ ก็เป็นของพระองค์. สางขยะและโยคะล้วนมุ่งสู่พระองค์ ผู้เป็นหนึ่งเดียวไร้ที่สอง. โอ้ท่านผู้ร่วมสภา พระผู้ไม่บังเกิดนั้นอาศัยพระองค์เอง ด้วยศักติของพระองค์ทรงสร้าง ทรงคุ้มครอง และทรงทำลายโลกนี้; ดังนั้นการดำรงอยู่ของจักรวาลจึงขึ้นอยู่กับพระองค์เท่านั้น.
It declares the Supreme Lord as the sole ultimate Reality—everything that exists depends on Him and is pervaded by Him, even while He remains the independent source.
Śukadeva Gosvāmī speaks this verse to Mahārāja Parīkṣit while narrating the events surrounding the Rājasūya and Śiśupāla’s end.
Seeing one divine source behind all events reduces anxiety and envy, strengthens devotion, and encourages steady dharma—acting responsibly while trusting the Lord’s governance.