Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Nārada Sees Lord Kṛṣṇa’s Yoga-māyā in the Palaces of the Queens

Dvāra-kā-līlā

अथोवाच हृषीकेशं नारद: प्रहसन्निव । योगमायोदयं वीक्ष्य मानुषीमीयुषो गतिम् ॥ ३७ ॥

athovāca hṛṣīkeśaṁ nāradaḥ prahasann iva yoga-māyodayaṁ vīkṣya mānuṣīm īyuṣo gatim

ครั้นนารทได้เห็นการสำแดงโยคมายาของพระผู้เป็นเจ้าแล้ว ก็หัวเราะเบา ๆ และกราบทูลพระหฤษีเกศ ผู้ทรงแสดงกิริยาเยี่ยงมนุษย์

अथthen
अथ:
सम्बन्ध/निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
हृषीकेशम्Hṛṣīkeśa (Lord of the senses)
हृषीकेशम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootहृषीक-ईश (प्रातिपदिक; हृषीक + ईश)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (हृषीकाणाम् ईशः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नारदःNārada
नारदः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative), एकवचन
प्रहसन्smiling/laughing
प्रहसन्:
कर्तृविशेषण (Subject qualifier)
TypeVerb
Rootप्र-हसत् (कृदन्त, √हस् धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नारदः इति विशेषण
इवas if
इव:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय, उपमावाचक (comparative particle: as if)
योगमायोदयम्the manifestation of Yogamāyā
योगमायोदयम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयोग-माया-उदय (प्रातिपदिक; योग + माया + उदय)
Formतत्पुरुष (योगमायायाः उदयः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
पूर्वकाल क्रिया (Pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootवि-ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund): ‘having seen’
मानुषीम्human
मानुषीम्:
कर्मविशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootमानुषी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गतिम् इति विशेषण
ईयुषःof him who had assumed/gone to
ईयुषः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootइ (धातु; √इ, लिट् कृदन्त/परिप्रयोग)
Formकृदन्त (लिट्-प्रत्ययान्त ‘ईयिवस्/ईयुष्’ = gone), षष्ठी (genitive), एकवचन; तस्य (भगवतः) इति भावः
गतिम्state/condition, course
गतिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī, Nārada fully understood the Lord’s omniscience, and thus when he saw the Lord trying to find out the mood of His ministers, moving about in disguise, Nārada could not help laughing. But remembering the Lord’s supreme position, he somewhat constrained his laughter.

H
Hṛṣīkeśa (Śrī Kṛṣṇa)
N
Nārada
Y
Yogamāyā

FAQs

This verse indicates that Nārada witnessed Yogamāyā’s manifestation, by which Lord Kṛṣṇa—though supreme—moves and acts in a seemingly human manner to relish and reveal His līlā.

Nārada smiled because he had just observed the astonishing arrangement of Yogamāyā—how the one Lord appears in many places and roles in Dvārakā, behaving like a human while remaining fully divine.

The verse reminds devotees not to reduce Kṛṣṇa to an ordinary human; instead, one should approach His apparent “ordinary” actions as divine līlā, cultivating reverence, humility, and steady bhakti.