Balarāma Humbles the Kurus and Rescues Sāmba
श्रीबादरायणिरुवाच जन्मबन्धुश्रियोन्नद्धमदास्ते भरतर्षभ । आश्राव्य रामं दुर्वाच्यमसभ्या: पुरमाविशन् ॥ २९ ॥
śrī-bādarāyaṇir uvāca janma-bandhu-śrīyonnaddha- madās te bharatarṣabha āśrāvya rāmaṁ durvācyam asabhyāḥ puram āviśan
พระบาดารายณิกล่าวว่า: ดูก่อนผู้ประเสริฐแห่งภารตะ หลังจากพวกกุรุผู้หยิ่งยโส ซึ่งพองตัวด้วยความมั่งคั่งแห่งชาติกำเนิดและเครือญาติ ได้กล่าววาจาหยาบคายต่อพระबलรามแล้ว พวกเขาก็หันหลังกลับเข้าเมืองไป
This verse describes how people become “unnaddha-mada” (puffed up and intoxicated) due to birth, relatives, and opulence, leading them to speak harshly and act without culture—showing pride as a cause of adharma.
Because they were arrogant from social position and prosperity, they behaved as “asabhyāḥ” (uncivil) and insulted Balarāma before entering the city, reflecting the narrative theme of pride confronting divine authority.
It cautions that status, family connections, and money can inflate ego and damage speech and conduct; practicing humility and respectful communication is a direct antidote taught through this episode.