Kṛṣṇa Teases Rukmiṇī; Her Devotional Reply and the Lord’s Assurance
चैद्यशाल्वजरासन्धदन्तवक्रादयो नृपा: । मम द्विषन्ति वामोरु रुक्मी चापि तवाग्रज: ॥ १८ ॥
caidya-śālva-jarāsandha dantavakrādayo nṛpāḥ mama dviṣanti vāmoru rukmī cāpi tavāgrajaḥ
โอ้ผู้มีต้นขางดงาม กษัตริย์อย่างศิศุปาล ศาลวะ ชราสันธะ และทันตวักระ ล้วนเกลียดชังเรา ทั้งพี่ชายของเธอ รุกมี ก็เช่นกัน
They were rival kings whose pride and hostility toward Kṛṣṇa’s rising influence and divine mission turned into active enmity; Kṛṣṇa names them here while speaking to Rukmiṇī.
Rukmī, Rukmiṇī’s elder brother, opposed her marriage to Kṛṣṇa and thus became inimical; Kṛṣṇa includes him among those who resent Him.
Envy and ego can make even close relations hostile; a devotee learns steadiness—remaining aligned with dharma and devotion despite opposition.