The Murder of Satrājit and the Recovery of the Syamantaka Jewel
पूजयित्वाभिभाष्यैनं कथयित्वा प्रिया: कथा: । विज्ञाताखिलचित्तज्ञ: स्मयमान उवाच ह ॥ ३५ ॥ ननु दानपते न्यस्तस्त्वय्यास्ते शतधन्वना । स्यमन्तको मनि: श्रीमान् विदित: पूर्वमेव न: ॥ ३६ ॥
pūjayitvābhibhāṣyainaṁ kathayitvā priyāḥ kathāḥ vijñātākhila-citta jñaḥ smayamāna uvāca ha
พระกฤษณะทรงให้เกียรติอครูระ ตรัสทักทายเป็นการส่วนพระองค์และสนทนาด้วยถ้อยคำอันรื่นรมย์ แล้วพระผู้ทรงรู้จิตใจทั้งปวงทรงแย้มสรวลตรัสว่า “โอ้ท่านผู้เป็นนายแห่งทาน แก้วสยมันตกะอันรุ่งเรืองที่ศตธันวาได้ฝากไว้กับท่าน ย่อมยังอยู่กับท่านแน่แท้ เรารู้เรื่องนี้มานานแล้ว”
Lord Kṛṣṇa’s treatment of Akrūra here confirms that he is actually a great devotee of the Lord.
This verse describes Kṛṣṇa as “the knower of all minds,” indicating His divine omniscience even while He behaves with gentle, human-like courtesy in His pastimes.
Because Kṛṣṇa models dharmic conduct—showing respect, building goodwill, and then speaking with clarity—especially in sensitive matters connected to the Syamantaka jewel episode.
Approach difficult conversations with respect and warmth first; then speak truthfully and calmly—combining etiquette with integrity.