Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Kṛṣṇa Leads Kālayavana to Mucukunda; The Yavana Is Burned; Mucukunda’s Prayers and Boon of Bhakti

सोऽपि भस्मीकृतो नूनमात्मीयेनैव पाप्मना । अनन्तरं भवान् श्रीमाल्ँ लक्षितोऽमित्रशासन: ॥ ३३ ॥

so ’pi bhasmī-kṛto nūnam ātmīyenaiva pāpmanā anantaraṁ bhavān śrīmāḻ lakṣito ’mitra-śāsanaḥ

ผู้ที่ปลุกข้าพเจ้านั้นย่อมถูกเผาเป็นเถ้าด้วยผลแห่งบาปของตนเองแน่แท้ แล้วข้าพเจ้าก็ได้เห็นพระองค์ ผู้ทรงสง่าราศีและทรงอำนาจปราบศัตรู

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग (masculine), एकवचन (singular), प्रथमा-विभक्ति (nominative)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपि-शब्द (also/even)
भस्मीकृतःburnt to ashes
भस्मीकृतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootभस्मी + कृ (धातु) → भस्मीकृत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; कर्मणि (reduced to ashes)
नूनम्surely
नूनम्:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (certainly)
आत्मीयेनby his own
आत्मीयेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootआत्मीय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (m/n), एकवचन (singular), तृतीया-विभक्ति (instrumental); विशेषण (qualifying pāpmanā)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle: only/indeed)
पाप्मनाby (his) sin/evil
पाप्मना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपाप्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), एकवचन (singular), तृतीया-विभक्ति (instrumental)
अनन्तरम्thereafter
अनन्तरम्:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तरम् (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्यय (thereafter/next)
भवान्you (honored one)
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formभवत्-शब्द (honorific pronoun), पुल्लिङ्ग, एकवचन, प्रथमा-विभक्ति
श्रीमान्glorious/fortunate
श्रीमान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, एकवचन, प्रथमा-विभक्ति; विशेषण (qualifying bhavān)
लक्षितःseen/recognized
लक्षितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootलक्ष् (धातु) → लक्षित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; कर्मणि (was seen/recognized)
अमित्रशासनःchastiser of foes
अमित्रशासनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअमित्र + शासन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, एकवचन, प्रथमा-विभक्ति; षष्ठी-तत्पुरुष (one who chastises enemies)

Kālayavana had declared himself the enemy of Śrī Kṛṣṇa and the Yadu dynasty. Through Mucukunda, Śrī Kṛṣṇa destroyed the opposition of that foolish barbarian.

M
Mucukunda
S
Sri Krishna
K
Kalayavana

FAQs

It states that the enemy is burned to ashes by his own sin—his downfall is presented as the natural result of pāpa, while the Lord’s presence reveals Him as the true chastiser of evil.

After Kalayavana is destroyed, Mucukunda understands the event as both karmic retribution for the aggressor and a revelation of Krishna’s divine power, so he addresses Krishna as the glorious subduer of enemies.

It encourages personal responsibility for one’s actions (karma) and faith that righteousness ultimately prevails—aligning life with dharma and devotion rather than hostility and sin.