Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Uddhava Meets the Gopīs: Bhramara-gītā and Kṛṣṇa’s Message of Separation

श्रीशुक उवाच अथ गोपीरनुज्ञाप्य यशोदां नन्दमेव च । गोपानामन्‍त्र्य दाशार्हो यास्यन्नारुरुहे रथम् ॥ ६४ ॥

śrī-śuka uvāca atha gopīr anujñāpya yaśodāṁ nandam eva ca gopān āmantrya dāśārho yāsyann āruruhe ratham

ศรีศุกเทวกล่าวว่า—แล้วอุทธวะ ผู้สืบสายทศารหะ ได้ขออนุญาตลาจากเหล่าโคปี จากมารดายโศดา และนันทมหาราชา เขากล่าวอำลาเหล่าคนเลี้ยงโคทั้งปวง แล้วขึ้นรถศึกเพื่อออกเดินทาง

श्री-शुकःŚrī Śuka
श्री-शुकः:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootश्रीशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास (श्रीः + शुकः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
गोपीःthe gopīs
गोपीः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगोपी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
अनुज्ञाप्यhaving taken leave (after obtaining permission)
अनुज्ञाप्य:
Kriya (पूर्वक्रिया/अनुक्रम)
TypeVerb
Rootअनुज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), परस्मैपद-भाव; ‘अनुज्ञाप्य’ = having taken leave/after asking permission
यशोदाम्Yaśodā
यशोदाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयशोदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
नन्दम्Nanda
नन्दम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/indeed)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
गोपान्the cowherd men
गोपान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
आमन्त्र्यhaving addressed (and taken leave)
आमन्त्र्य:
Kriya (पूर्वक्रिया/अनुक्रम)
TypeVerb
Rootआ-√मन्त्र् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive); ‘आमन्त्र्य’ = having addressed/taken leave
दाशार्हःthe Dāśārha (Kṛṣṇa)
दाशार्हः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदाशार्ह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कृष्णस्य विशेषण-नाम
यास्यन्about to depart
यास्यन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘going/being about to go’
आरुरुहेmounted
आरुरुहे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√रुह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
रथम्the chariot
रथम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
U
Uddhava
G
Gopīs
Y
Yaśodā
N
Nanda
G
Gopas

FAQs

After completing his visit and taking leave of the gopīs, Yaśodā, Nanda, and the cowherd men, Uddhava prepares to depart and mounts his chariot.

As a respected guest and messenger connected to Kṛṣṇa, he honors Vraja’s elders and hosts by formally taking leave, reflecting Vedic etiquette and affectionate relationships in Kṛṣṇa-līlā.

Even spiritual missions should be carried out with humility, gratitude, and proper respect—taking leave properly and honoring those who have served and sheltered us.