Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Uddhava Meets the Gopīs: Bhramara-gītā and Kṛṣṇa’s Message of Separation

सरिद्वनगिरिद्रोणीर्वीक्षन् कुसुमितान् द्रुमान् । कृष्णं संस्मारयन् रेमे हरिदासो व्रजौकसाम् ॥ ५६ ॥

sarid-vana-giri-droṇīr vīkṣan kusumitān drumān kṛṣṇaṁ saṁsmārayan reme hari-dāso vrajaukasām

เมื่อเห็นสายน้ำ ป่าเขา หุบเขา และต้นไม้ดอกบานแห่งวรชะ ผู้เป็นทาสแห่งพระหริคืออุทธวะก็รื่นรมย์ โดยเตือนใจชาววฤนทาวันให้ระลึกถึงพระกฤษณะ

sarid-vana-giri-droṇīḥrivers, forests, mountains, and valleys
sarid-vana-giri-droṇīḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarid (प्रातिपदिक) + vana (प्रातिपदिक) + giri (प्रातिपदिक) + droṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन (plural); समाहार-द्वन्द्वः (rivers, forests, mountains, valleys)
vīkṣanseeing
vīkṣan:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√īkṣ (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), परस्मैपद; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘while seeing’
kusumitānflowering
kusumitān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkusumita (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन (plural)
drumāntrees
drumān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdruma (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन (plural)
kṛṣṇamKrishna
kṛṣṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (singular)
saṁsmārayanreminding (them) of
saṁsmārayan:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-√smṛ (धातु) + causative (णिच्)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), णिजन्त (causative); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘while causing (others) to remember / reminding’
remehe enjoyed/rejoiced
reme:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ram (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (singular)
hari-dāsaḥthe servant of Hari
hari-dāsaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक) + dāsa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (hareḥ dāsaḥ)
vrajaukasāmof the Vraja-dwellers
vrajaukasām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvraja (प्रातिपदिक) + okas (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन (plural)

Śrīla Śrīdhara Svāmī points out that as Uddhava wandered about Vṛndāvana, he reminded Vraja’s residents of Kṛṣṇa by asking them questions about the pastimes the Lord had performed in each of these places, namely the rivers, forests, mountains and valleys. Thus Uddhava himself enjoyed great transcendental bliss in their association.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava
V
Vraja-vāsīs (residents of Vraja)

FAQs

This verse shows that a devotee’s vision of rivers, forests, mountains, and blossoming trees naturally turns into smaraṇa (remembrance) of Kṛṣṇa, and that remembrance becomes the devotee’s joy.

The 'Hari-dāsa' refers to Uddhava, Kṛṣṇa’s devotee and messenger, who came to Vraja to meet and console the Vraja-vāsīs—especially the gopīs—who were suffering in separation from Kṛṣṇa.

While walking, traveling, or seeing beauty in the world, consciously connect it to Kṛṣṇa—offer a brief prayer, chant His names, or recall His Vraja-līlā—so ordinary sights become prompts for devotion.