Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Yoga-māyā Appears as Durgā; Kaṁsa’s Repentance and the Demonic Policy of Persecuting Vaiṣṇavas

मूलं हि विष्णुर्देवानां यत्र धर्म: सनातन: । तस्य च ब्रह्म गोविप्रास्तपो यज्ञा: सदक्षिणा: ॥ ३९ ॥

mūlaṁ hi viṣṇur devānāṁ yatra dharmaḥ sanātanaḥ tasya ca brahma-go-viprās tapo yajñāḥ sa-dakṣiṇāḥ

รากฐานของเหล่าทวยเทพทั้งปวงคือพระวิษณุ ผู้ทรงสถิตอยู่ ณ ที่ซึ่งมี ธรรมะอันนิรันดร์ พระเวท วัว พราหมณ์ การบำเพ็ญตบะ และยัญพิธี

मूलम्root, source
मूलम्:
Karma (कर्म) / Predicative complement (विशेष्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; predicate nominative/accusative context
हिindeed, for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; emphasis/causal nuance
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th), बहुवचन; genitive (of)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, सम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb of place)
धर्मःdharma, righteousness
धर्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन
सनातनःeternal
सनातनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन; विशेषण of धर्मः
तस्यof him/of that (Vishnu)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (6th), एकवचन; pronoun
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
ब्रह्मVeda/sacred knowledge (brahman)
ब्रह्म:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन; collective/abstract
गोविप्राःcows and brāhmaṇas
गोविप्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + विप्र (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), बहुवचन; ‘cows and brāhmaṇas’ as a group
तपःausterity
तपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन
यज्ञाःsacrifices
यज्ञाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), बहुवचन
सदक्षिणाःwith priestly fees (dakṣiṇā)
सदक्षिणाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/सह) + दक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘सह दक्षिणाभिः’/‘दक्षिणायुक्ताः’); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), बहुवचन; विशेषण of यज्ञाः

Here is a description of sanātana-dharma, eternal religious principles, which must include brahminical culture, brāhmaṇas, sacrifices and religion. These principles establish the kingdom of Viṣṇu. Without the kingdom of Viṣṇu, the kingdom of God, no one can be happy. Na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇum: in this demoniac civilization, people unfortunately do not understand that the self-interest of human society lies in Viṣṇu. Durāśayā ye bahir-artha-māninaḥ: thus they are involved in a hopeless hope. People want to be happy without God consciousness, or Kṛṣṇa consciousness, because they are led by blind leaders who lead human society to chaos. The asuric adherents of Kaṁsa wanted to disrupt the traditional condition of human happiness and thus defeat the devatās, the devotees and demigods. Unless the devotees and demigods predominate, the asuras will increase, and human society will be in a chaotic condition.

V
Viṣṇu

FAQs

This verse states that Viṣṇu is the mūla (root) of all demigods, implying their powers and positions ultimately depend on Him.

He teaches that eternal dharma and the Vedic system—centered on sacred knowledge, protection of cows, respect for brāhmaṇas, austerity, and yajña—are grounded in and meant to please the Supreme Lord.

Center spiritual practice on devotion to God, and support dharmic principles through integrity, self-discipline (tapasya), gratitude/giving (dakṣiṇā/charity), and respect for sacred learning and life-sustaining values.