Next Verse

Shloka 1

Akrūra’s Journey to Vraja and His Devotional Vision of Kṛṣṇa and Balarāma

श्रीशुक उवाच अक्रूरोऽपि च तां रात्रिं मधुपुर्यां महामति: । उषित्वा रथमास्थाय प्रययौ नन्दगोकुलम् ॥ १ ॥

śrī-śuka uvāca akrūro ’pi ca tāṁ rātriṁ madhu-puryāṁ mahā-matiḥ uṣitvā ratham āsthāya prayayau nanda-gokulam

ศรีศุกเทวะกล่าวว่า—อครูระผู้มีจิตสูงส่งพักค้างคืนที่มธุรา แล้วขึ้นรถศึกออกเดินทางไปยังหมู่บ้านโคบาลของนันทมหาราช คือโคคุละ

श्रीशुकःŚrī Śuka
श्रीशुकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + शुक (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (श्रीमान् शुकः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
अक्रूरःAkrūra
अक्रूरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअक्रूर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle), समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
ताम्that
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण (demonstrative), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
रात्रिम्night
रात्रिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
मधुपुर्याम्in Mathurā
मधुपुर्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमधु + पुरी (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (मधोः पुरी), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
महामतिःthe great-minded one
महामतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + मति (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (महती मतिः यस्य सः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उषित्वाhaving stayed (spent the night)
उषित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
रथम्the chariot
रथम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आस्थायhaving mounted
आस्थाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ + स्था (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
प्रययौwent forth
प्रययौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + या (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
नन्दगोकुलम्Nanda’s Gokula
नन्दगोकुलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनन्द + गोकुल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (नन्दस्य गोकुलम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

King Kaṁsa ordered Akrūra to go to Vṛndāvana on the Ekādaśī of the dark fortnight of the Vedic month of Phālguna. After spending the night in Mathurā, Akrūra left early the next day. That morning Nārada offered his prayers to Kṛṣṇa in Vṛndāvana, and in the afternoon the demon Vyoma was killed there. At dusk Akrūra entered the Lord’s village.

A
Akrūra
N
Nanda
Ś
Śukadeva Gosvāmī

FAQs

This verse states that Akrūra stayed the night in Mathurā and then departed by chariot for Nanda’s Gokula, marking the beginning of his mission connected with Kṛṣṇa’s pastimes.

In the narrative flow, Akrūra’s departure indicates he is carrying out an important purpose tied to Kṛṣṇa’s unfolding līlā—moving between Mathurā’s royal sphere and Nanda’s pastoral Vraja.

Like Akrūra, a devotee can act with steady, noble intention—resting when needed, then proceeding responsibly toward one’s duty in service to a higher purpose.