Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Rāsa-līlā Begins; Divine Multiplication; Moral Doubt and Its Resolution

ब्रह्मरात्र उपावृत्ते वासुदेवानुमोदिता: । अनिच्छन्त्यो ययुर्गोप्य: स्वगृहान्भगवत्प्रिया: ॥ ३८ ॥

brahma-rātra upāvṛtte vāsudevānumoditāḥ anicchantyo yayur gopyaḥ sva-gṛhān bhagavat-priyāḥ

เมื่อเวลาผ่านไปยาวนานดุจหนึ่งราตรีของพระพรหมแล้ว พระวาสุเทวะกฤษณะทรงแนะนำให้เหล่าโคปีกลับสู่เรือนของตน แม้นางไม่ปรารถนาจะจากไป แต่บรรดาผู้เป็นที่รักของพระผู้เป็นเจ้าก็ยอมทำตามพระบัญชาและกลับบ้านของตน.

brahmaof Brahmā
brahma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; in compound brahma-rātre
rātrein the night
rātre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; brahma-rātre (षष्ठी-तत्पुरुष): "in Brahmā's night"
upāvṛttehaving ended/returned
upāvṛtte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootupa-ā-√vṛt (धातु) + ta (कृदन्त)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; past participle used locatively absolute with brahma-rātre: "when (it) had returned/ended"
vāsudevaby Vāsudeva (Krishna)
vāsudeva:
Kartr̥ (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; agent in passive participle construction
anumoditāḥpermitted/approved
anumoditāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootanu-√mud (धातु) + ita (कृदन्त)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; past passive participle; qualifies gopyaḥ: "approved/consented"
anicchantyaḥnot wishing (to go)
anicchantyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootna + √iṣ (धातु; icch- desiderative stem)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; present active participle (शतृ) from icchati with negation: "not wishing"
yayuḥthey went
yayuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
FormLiṭ (लिट्, Perfect), Parasmaipada, 3rd Person, Plural
gopyaḥthe gopīs
gopyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgopī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
svaown
sva:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Form(in compound) "own"
gṛhānhomes
gṛhān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; sva-gṛhān (कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुष sense: "their own homes")
bhagavatof the Lord
bhagavat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; in compound bhagavat-priyāḥ
priyāḥbeloved
priyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; bhagavat-priyāḥ (षष्ठी-तत्पुरुष): "dear to the Lord"

In the Bhagavad-gītā (8.17) Lord Kṛṣṇa explains, “By human calculation, a thousand ages taken together is the duration of Brahmā’s one day. And such also is the duration of his night.” Thus one thousand ages entered within a single twelve-hour night when Lord Kṛṣṇa performed His rāsa dance. Śrīla Viśvanātha Cakravartī compares this inconceivable impression of time to the fact that many universes fit neatly within the forty-mile range of earthly Vṛndāvana. Or one may consider that mother Yaśodā could not encircle the small abdomen of child Kṛṣṇa with numerous ropes, and that at another time He manifested many universes within His mouth. The transcendence of spiritual reality above and beyond mundane physics is concisely explained in Śrīla Rūpa Gosvāmī’s Laghu-bhagavatāmṛta:

V
Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa)
G
Gopīs
B
Brahmā

FAQs

This verse says the gopīs returned to their homes only when the cosmic night ended, and they did so unwillingly—after being permitted by Vāsudeva (Kṛṣṇa), showing both their deep attachment and Kṛṣṇa’s guiding role.

In the narrative flow, Śukadeva indicates that Kṛṣṇa concluded the pastime and sanctioned their return, emphasizing that the līlā unfolds under the Lord’s will and protection, not independent impulse.

It highlights single-pointed devotion: cultivate steady remembrance of God while still fulfilling one’s responsibilities, aligning daily duties with bhakti rather than abandoning them.