Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Gopī-gīta: The Song of the Gopīs in Separation

Viraha-bhakti

प्रहसितं प्रिय प्रेमवीक्षणं विहरणं च ते ध्यानमङ्गलम् । रहसि संविदो या हृदिस्पृश: कुहक नो मन: क्षोभयन्ति हि ॥ १० ॥

prahasitaṁ priya-prema-vīkṣaṇaṁ viharaṇaṁ ca te dhyāna-maṅgalam rahasi saṁvido yā hṛdi spṛśaḥ kuhaka no manaḥ kṣobhayanti hi

รอยยิ้มของพระองค์ สายตาอันหวานชื่นด้วยความรัก และการละเล่นใกล้ชิดกับถ้อยคำลับที่เราได้มีร่วมกับพระองค์—ล้วนเป็นมงคลแก่การภาวนาและแตะต้องดวงใจเรา แต่โอ้ผู้ล่อลวง ความทรงจำเหล่านี้กลับก่อความปั่นป่วนแก่จิตเราอย่างยิ่ง

prahasitam(your) smiling/laughter
prahasitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprahasita (कृदन्त; √has (धातु))
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2 विभक्ति), Singular (एकवचन); भूतकृदन्त (क्त) used substantively
priya-prema-vīkṣaṇamloving glance full of affection
priya-prema-vīkṣaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpriya (प्रातिपदिक) + prema (प्रातिपदिक) + vīkṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (priya-prema = of dear love) + तत्पुरुष with vīkṣaṇa
viharaṇam(your) roaming/play
viharaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviharaṇa (प्रातिपदिक; √hṛ (धातु) with vi- + araṇ/णिच-derivation)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
teyour
te:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular; pronoun
dhyāna-maṅgalamauspicious for meditation
dhyāna-maṅgalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhyāna (प्रातिपदिक) + maṅgala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; तत्पुरुष (dhyānasya maṅgalam)
rahasiin secret/privately
rahasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootrahas (प्रातिपदिक)
FormAdverbial locative used as indeclinable (सप्तमी-अव्ययीभाव/क्रियाविशेषण)
saṁvidaḥconversations/communications
saṁvidaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṁvid (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
yāḥwhich
yāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Plural; relative pronoun
hṛdiin the heart
hṛdi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
spṛśaḥtouching (the heart)
spṛśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootspṛś (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Plural; adjective to saṁvidaḥ; from √spṛś (धातु) as nominal stem
kuhakaO deceiver/enchanter
kuhaka:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkuhaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
naḥour
naḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th) Plural; enclitic pronoun
manaḥmind
manaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
kṣobhayantiagitate/disturb
kṣobhayanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣubh (धातु) [णिच् causative: kṣobhay-]
FormLaṭ (लट्, Present), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); causative
hiindeed
hi:
Sambandha (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/indeed
K
Krishna
G
Gopis of Vraja

FAQs

This verse shows that even Krishna’s sweetest smiles, glances, and pastimes—though auspicious to meditate on—can intensify longing when He is absent; such separation deepens the devotee’s absorption in Him.

They speak from the pain of separation after Krishna’s rāsa-līlā disappearance; His enchanting love and private words once soothed them, but in His absence those same memories feel like teasing and thus 'deceptive.'

Turn emotional attachment into spiritual focus: regularly remember Krishna through prayer and sacred reading, and when longing or restlessness arises, redirect it into deeper chanting and contemplation rather than distraction.