Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Gopī-Vipralambha: The Search for Kṛṣṇa and the Revelation of Divine Footprints

मा भैष्ट वातवर्षाभ्यां तत्‍त्राणं विहितं मया । इत्युक्त्वैकेन हस्तेन यतन्त्युन्निदधेऽम्बरम् ॥ २० ॥

mā bhaiṣṭa vāta-varṣābhyāṁ tat-trāṇaṁ vihitaṁ maya ity uktvaikena hastena yatanty unnidadhe ’mbaram

โคปีคนหนึ่งกล่าวว่า “อย่ากลัวลมและฝนเลย เราจะคุ้มครองเจ้า” แล้วนางยกผ้าคลุมขึ้นเหนือศีรษะด้วยมือข้างเดียว

माdo not
मा:
निषेध (Prohibition marker)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (prohibitive particle)
भैष्टfear
भैष्ट:
क्रिया (Imperative)
TypeVerb
Rootभी (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपद
वातwind
वात:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootवात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन (in compound with varṣa as dual)
वर्षाभ्याम्by wind and rain
वर्षाभ्याम्:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootवर्षा (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास: वात+वर्षा; तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन
तत्that
तत्:
विशेषण (Compound member)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘that’ (as first member of compound)
त्राणम्protection
त्राणम्:
कर्म/प्रत्ययार्थ (Object/result)
TypeNoun
Rootत्राण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: तत्+त्राण; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विहितम्has been arranged
विहितम्:
विधेय (Predicate participle)
TypeVerb
Rootवि+धा (धातु)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘arranged/provided’
मयाby me
मया:
कर्ता (Agent in passive/कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
इतिthus
इति:
उद्धरण (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-निपात (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial participle)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having said’
एकेनwith one
एकेन:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण
हस्तेनhand
हस्तेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
यतन्तीstriving/trying
यतन्ती:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeVerb
Rootयत् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उन्निदधेraised/held up
उन्निदधे:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootउत्+नि+धा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
अम्बरम्garment/cloth
अम्बरम्:
कर्म (Karma/Direct object)
TypeNoun
Rootअम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Here a gopī enacts Lord Kṛṣṇa’s pastime of lifting Govardhana Hill.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
G
Gopīs

FAQs

In this verse (10.30.20), Kṛṣṇa directly assures the gopīs not to fear wind and rain, declaring that He has arranged their protection—showing the Lord’s personal shelter for surrendered devotees.

Within the rāsa-līlā setting, the gopīs are exposed to harsh weather; Kṛṣṇa calms their fear and actively provides shelter by lifting His garment, expressing intimate care and protection.

This shloka encourages trusting divine shelter while taking appropriate action—cultivating steady devotion and courage during life’s “storms,” remembering that sincere surrender invites the Lord’s guidance and protection.