Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Veṇu-gīta-āhvāna and the Gopīs’ Appeal: The Opening of Rāsa-līlā

नद्या: पुलिनमाविश्य गोपीभिर्हिमवालुकम् । जुष्टं तत्तरलानन्दिकुमुदामोदवायुना ॥ ४५ ॥ बाहुप्रसारपरिरम्भकरालकोरु- नीवीस्तनालभननर्मनखाग्रपातै: । क्ष्वेल्यावलोकहसितैर्व्रजसुन्दरीणा- मुत्तम्भयन् रतिपतिं रमयां चकार ॥ ४६ ॥

nadyāḥ pulinam āviśya gopībhir hima-vālukam juṣṭaṁ tat-taralānandi kumudāmoda-vāyunā

ศรีกฤษณะเสด็จพร้อมเหล่าโคปีไปยังฝั่งยมุนา ที่ซึ่งทรายเย็นสบาย และสายลมซึ่งมีชีวิตชีวาจากระลอกคลื่นพัดพากลิ่นหอมดอกบัวมา ที่นั่นพระองค์กางพระกรโอบกอดพวกนาง สัมผัสมือ เส้นผม ต้นขา สายรัดเอว และทรวงอก ลูบไล้หยอกเย้าด้วยปลายเล็บ พร้อมถ้อยคำเล่น หยาดสายตา และเสียงหัวเราะ ปลุกกามเทพในใจสาวงามแห่งวรชะ แล้วทรงสำราญในลีลาของพระองค์

नद्याःof the river
नद्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
पुलिनम्the sandbank/riverbank
पुलिनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपुलिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आविश्यhaving entered
आविश्य:
Kriya (क्रिया/absolutive)
TypeVerb
Rootआ-विश् (धातु)
Formक्त्वा/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund) ‘having entered’
गोपीभिःwith the gopīs
गोपीभिः:
Saha (सह/Association)
TypeNoun
Rootगोपी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
हिम-वाळुकम्cool-sanded
हिम-वाळुकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहिम + वाळुक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (हिमवत् वाळुकम् = cool-sanded)
जुष्टम्favored/pleasant
जुष्टम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजुष् (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘enjoyed/favored’
तत्that
तत्:
Karma (कर्म/Object; apposition to पुलिनम्)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; निर्देश (demonstrative)
तरल-आनन्दिdelighting with gentle (rippling) charm
तरल-आनन्दि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतरल + आनन्दिन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय; ‘आनन्दिन्’ = delighting; qualifying ‘तत् (पुलिनम्)’
कुमुद-आमोद-वायुनाby the breeze fragrant with lotuses
कुमुद-आमोद-वायुना:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootकुमुद + आमोद + वायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कुमुदस्य आमोदः यस्य वायुः)
K
Kṛṣṇa
G
Gopīs

FAQs

It describes the gopīs entering the cool sandy bank, made joyful by a fragrant breeze from blooming kumuda lotuses—setting a serene, devotional atmosphere for Kṛṣṇa’s pastimes.

Because Vraja’s nature is part of Kṛṣṇa’s līlā—its breeze, sand, and lotus fragrance heighten the mood of loving devotion as the gopīs approach Him.

Create a sacred atmosphere for bhakti—choose a calm place, reduce distractions, and let the mind become receptive to remembrance of Kṛṣṇa.