Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Vraja Elders Question Kṛṣṇa’s Identity; Nanda Recounts Garga’s Prophecy

प्रलम्बं घातयित्वोग्रं बलेन बलशालिना । अमोचयद् व्रजपशून्गोपांश्चारण्यवह्नित: ॥ ११ ॥

pralambaṁ ghātayitvograṁ balena bala-śālinā amocayad vraja-paśūn gopāṁś cāraṇya-vahnitaḥ

หลังจากทรงให้พระพลรามผู้ทรงพละสังหารอสูรปรลัมพะอันน่าสะพรึง พระกฤษณะก็ทรงช่วยเหล่าเด็กเลี้ยงวัวและสัตว์แห่งวรชะให้พ้นจากไฟป่า

प्रलम्बम्Pralamba (the demon)
प्रलम्बम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रलम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
घातयित्वाhaving killed
घातयित्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootहन् (धातु) → घातयति (णिच् causative) → घातयित्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), णिच्-प्रयोग: ‘having caused to be killed / having slain’
उग्रम्fierce
उग्रम्:
विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifies प्रलम्बम्)
बलेनby strength
बलेन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
बल-शालिनाby the strong Balarama
बल-शालिना:
करण/सहकारक (Agent-instrument)
TypeAdjective
Rootबल (प्रातिपदिक) + शालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुष: बलं यस्य सः/बलयुक्तः = ‘the strong one’ (instrumental: ‘by the strong (Balarama)’)
अमोचयत्released/delivered
अमोचयत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु) + आ (उपसर्ग)
Formलङ्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; सकर्मक
व्रज-पशून्the cattle of Vraja
व्रज-पशून्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रज (प्रातिपदिक) + पशु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुष: व्रजस्य पशवः = ‘the cattle of Vraja’
गोपान्the cowherd men
गोपान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगोप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
आरण्य-वह्नितःfrom the forest fire
आरण्य-वह्नितः:
अपादान (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootआरण्य (प्रातिपदिक) + वह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; तत्पुरुष: आरण्यः वह्निः = ‘forest-fire’; पञ्चमी: ‘from the forest-fire’
P
Pralamba
B
Balarāma
K
Kṛṣṇa
G
Gopas (cowherd boys)
V
Vraja-paśus (cows/livestock)

FAQs

This verse portrays Kṛṣṇa as the deliverer of Vraja—saving the gopas and the cows from a forest fire—showing that the Lord personally protects those who take shelter of Him.

Pralamba was killed by Balarāma, described here as extraordinarily powerful; the episode highlights how the Lord’s associates also manifest divine protection to safeguard Vraja.

Remembering Kṛṣṇa’s protection encourages steady faith during crises: do one’s duty sincerely, seek divine shelter through prayer and bhakti, and trust that the Lord arranges deliverance in the right way.