Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Govardhana-pūjā: Kṛṣṇa Redirects Indra-yajña to Worship of Govardhana, Cows, and Brāhmaṇas

एतन्मम मतं तात क्रियतां यदि रोचते । अयं गोब्राह्मणाद्रीणां मह्यं च दयितो मख: ॥ ३० ॥

etan mama mataṁ tāta kriyatāṁ yadi rocate ayaṁ go-brāhmaṇādrīṇāṁ mahyaṁ ca dayito makhaḥ

พ่อเอ๋ย นี่คือความเห็นของเรา; หากท่านพอใจ ก็จงทำตามเถิด พิธีบูชานี้เป็นที่รักยิ่งแก่โคทั้งหลาย แก่พราหมณ์ และแก่ภูเขาโควรรธนะ และแก่เราด้วย

एतत्this
एतत्:
विषय (Topic/विषय)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as predicate-nominative ‘this’
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; genitive pronoun
मतम्opinion
मतम्:
विधेय (Predicate complement/विधेय)
TypeNoun
Rootमत (कृदन्त; मन् धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘opinion’
तातdear father
तात:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन
क्रियताम्let it be done
क्रियताम्:
विधेय (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (imperative/लोट्), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष (3rd/प्रथम), एकवचन; ‘let it be done’
यदिif
यदि:
सम्बन्ध (Clause linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तबोधक अव्यय (conditional particle)
रोचतेis pleasing
रोचते:
विधेय (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootरुच् (धातु)
Formलट् (present/लट्), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd/प्रथम), एकवचन
अयम्this (one)
अयम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गो-ब्राह्मण-अद्रीणाम्of the cows, brāhmaṇas, and mountains
गो-ब्राह्मण-अद्रीणाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + ब्राह्मण (प्रातिपदिक) + अद्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; द्वन्द्व-समास: ‘of cows, brāhmaṇas, and mountains’
मह्यम्to me
मह्यम्:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; dative pronoun
and
:
सम्बन्ध (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
दयितःdear
दयितः:
विधेय (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootदयित (कृदन्त; दय्/दया-सम्बन्ध, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
मखःsacrifice/ritual
मखः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Whatever is pleasing to the brāhmaṇas, the cows and the Supreme Lord Himself is auspicious and beneficial for the entire world. Spiritually blind “modern” people do not understand this and instead adopt a “scientific” approach to life that is rapidly destroying the entire earth.

K
Kṛṣṇa
N
Nanda Mahārāja

FAQs

In this verse, Kṛṣṇa advises Nanda to perform a sacrifice dear to cows, brāhmaṇas, and the mountain—pointing the Vraja community toward Govardhana-centered worship rather than the customary Indra-yajña.

Kṛṣṇa is guiding His father and the Vrajavāsīs to redirect ritual activity toward devotion aligned with protecting cows, honoring brāhmaṇas, and recognizing Govardhana—setting the stage for the Govardhana-līlā and Indra’s pride being checked.

Prioritize sattvic living and dharmic responsibility—support genuine spiritual education, respect sacred learning, and practice compassion and protection toward animals (especially cows), while making one’s worship pleasing to Kṛṣṇa through devotion.