Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Govardhana-pūjā: Kṛṣṇa Redirects Indra-yajña to Worship of Govardhana, Cows, and Brāhmaṇas

य एनं विसृजेद् धर्मं परम्पर्यागतं नर: । कामाद् द्वेषाद्भ‍याल्लोभात्स वै नाप्नोति शोभनम् ॥ ११ ॥

ya enaṁ visṛjed dharmaṁ paramparyāgataṁ naraḥ kāmād dveṣād bhayāl lobhāt sa vai nāpnoti śobhanam

หลักธรรมนี้สืบทอดมาจากประเพณีอันมั่นคง ผู้ใดละทิ้งด้วยตัณหา ความพยาบาท ความกลัว หรือความโลภ ผู้นั้นย่อมไม่บรรลุความเป็นสิริมงคลอย่างแน่นอน

यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
एनम्this (dharma)
एनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद्/इदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
विसृजेत्should abandon/let go
विसृजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; उपसर्गः—वि
धर्मम्duty/religious practice
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
परम्पर्य-आगतम्handed down by tradition
परम्पर्य-आगतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम्परा + आगत (प्रातिपदिक; आगत = क्त-प्रत्ययान्त from आ+गम्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् धर्मम्; समासः—परम्परायाः आगतम् (षष्ठी-तत्पुरुषः); क्त-प्रत्यय (past participle)
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कामात्from desire
कामात्:
Hetu (हेतु/Reason)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
द्वेषात्from hatred
द्वेषात्:
Hetu (हेतु/Reason)
TypeNoun
Rootद्वेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
भयात्from fear
भयात्:
Hetu (हेतु/Reason)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
लोभात्from greed
लोभात्:
Hetu (हेतु/Reason)
TypeNoun
Rootलोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
वैindeed
वै:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle of emphasis/indeed)
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
शोभनम्goodness/auspicious result
शोभनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशोभन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

If a person neglects his religious duties because of lust, envy, fear or greed, his life will never be brilliant or perfect.

Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

This verse states that giving up the traditional, paramparā-received dharma due to lust, hatred, fear, or greed does not lead to real auspiciousness (śobhanam).

In the context of discussing proper worship and duty in Vraja, Krishna highlights that dharma should not be discarded due to selfish motivations like kāma, dveṣa, bhaya, or lobha.

Examine decisions about spiritual practice and ethics: avoid quitting or twisting dharma because of cravings, resentment, anxiety, or greed, and instead choose the path that leads to genuine long-term auspiciousness.