Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Kāliya-damana: Kṛṣṇa Subdues the Serpent and Purifies the Yamunā

तं नर्तुमुद्यतमवेक्ष्य तदा तदीय- गन्धर्वसिद्धमुनिचारणदेववध्व: । प्रीत्या मृदङ्गपणवानकवाद्यगीत- पुष्पोपहारनुतिभि: सहसोपसेदु: ॥ २७ ॥

taṁ nartum udyatam avekṣya tadā tadīya- gandharva-siddha-muni-cāraṇa-deva-vadhvaḥ prītyā mṛdaṅga-paṇavānaka-vādya-gīta- puṣpopahāra-nutibhiḥ sahasopaseduḥ

เมื่อเห็นพระเจ้าทรงร่ายรำ เหล่าข้ารับใช้ในสวรรค์ ได้แก่ คนธรรพ์ สิทธา ฤาษี จารณะ และภรรยาของเหล่าเทวดา ก็มาถึงทันที ด้วยความปิติยินดี พวกเขาเริ่มบรรเลงกลองมฤदังค์ ปณวะ และอานกะ พร้อมทั้งถวายดอกไม้และบทสวดสรรเสริญ

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन) सर्वनाम
नर्तुम्to dance
नर्तुम्:
Prayojana/Artha (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootnṛt (धातु)
FormTumun-प्रत्ययान्त infinitive (तुमुनन्त), ‘to dance’
उद्यतम्ready (to do so)
उद्यतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootud-yam (धातु)
FormKta-प्रत्ययान्त past passive participle (क्त), Masculine Accusative Singular; ‘raised/ready’
अवेक्ष्यhaving seen
अवेक्ष्य:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootava-īkṣ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having seen/observed’
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय)
तदीयाःhis
तदीयाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottadīya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); possessive adjective ‘belonging to him’
गन्धर्व-सिद्ध-मुनि-चारण-देव-वध्वःthe wives of the Gandharvas, Siddhas, sages, Cāraṇas and gods
गन्धर्व-सिद्ध-मुनि-चारण-देव-वध्वः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgandharva + siddha + muni + cāraṇa + deva + vadhū (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative Plural; षष्ठी-तत्पुरुष/समाहार-निर्देश: ‘wives of Gandharvas, Siddhas, Munis, Cāraṇas, and Devas’
प्रीत्याwith joy
प्रीत्या:
Hetu/Kāraṇa (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; भाववाचक
मृदङ्ग-पणव-आनक-वाद्य-गीत-पुष्प-उपहार-नुतिभिःwith drums, music, songs, flowers, offerings and hymns
मृदङ्ग-पणव-आनक-वाद्य-गीत-पुष्प-उपहार-नुतिभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmṛdaṅga + paṇava + ānaka + vādya + gīta + puṣpa + upahāra + nuti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental Plural; इतरेतर-द्वन्द्व (enumerative): ‘with drums, paṇavas, ānakas, instrumental music, songs, flowers, offerings, and praises’
सहसाquickly
सहसा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय)
FormAdverb (शीघ्रार्थक-अव्यय)
उपसेदुःthey approached
उपसेदुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-sad (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); ‘approached’

When the demigods and other residents of higher planetary systems became aware that Lord Śrī Kṛṣṇa was personally putting on a wonderful demonstration of the art of dancing, they immediately came to offer their services. Dancing becomes more enjoyable and beautiful to watch when it is accompanied by expert drum-playing, singing and the chanting of prayers. The artistic atmosphere was also enhanced by the showering of a multitude of flowers upon Lord Śrī Kṛṣṇa, who was blissfully engaged in dancing upon the hoods of the Kāliya serpent.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
G
Gandharvas
S
Siddhas
M
Munis
C
Cāraṇas
D
Deva-vadhūs (wives of the demigods)

FAQs

Because Kṛṣṇa’s divine līlā naturally awakens devotion; the celestial beings respond by offering music, flowers, and hymns as worship when they see Him begin His dance.

As Kṛṣṇa prepares to dance (on Kāliya’s hoods in this episode), celestial beings and the wives of the demigods immediately come to honor Him with instruments, singing, flower offerings, and praises.

It teaches that bhakti can be expressed through joyful kīrtana, respectful offerings (like flowers), and sincere prayers—using one’s talents to glorify Kṛṣṇa.