Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 3

Dhruva’s Humiliation, Sunīti’s Counsel, and Nārada’s Bhakti-Yoga Instruction

तयो: समभवल्लोभो निकृतिश्च महामते । ताभ्यां क्रोधश्च हिंसा च यद्दुरुक्ति: स्वसा कलि: ॥ ३ ॥

tayoḥ samabhaval lobho nikṛtiś ca mahā-mate tābhyāṁ krodhaś ca hiṁsā ca yad duruktiḥ svasā kaliḥ

โอ ผู้มีปัญญายิ่ง! จากดัมภะและมายาได้เกิด โลภะ (ความโลภ) และ นิกฤติ (ความเจ้าเล่ห์) จากทั้งสองนั้นเกิด โกรธะ (ความโกรธ) และ หิงสา (ความเบียดเบียน) และจากโกรธะกับหิงสาได้เกิด กาลิ พร้อมน้องสาวชื่อ ทุรวุกติ (วาจาหยาบคาย)

तयोःof those two
तयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), द्विवचन; ‘of those two’
समभवत्arose; came to be
समभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग ‘सम्’
लोभःgreed
लोभः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निकृतिःdeceit; fraud
निकृतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन; कर्मधारयः ‘महान् मतिः यस्य’ (O great-minded)
ताभ्याम्from those two
ताभ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/instrumental), द्विवचन; ‘from/by those two’
क्रोधःanger
क्रोधः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
हिंसाviolence
हिंसा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहिंसा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; relative pronoun (linking to following apposition)
दुरुक्तिःabusive speech
दुरुक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर् + उक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्ग-तत्पुरुषः ‘दुष्टा उक्तिः’ (harsh speech)
स्वसाsister
स्वसा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वसृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘sister’
कलिःKali
कलिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
M
Maitreya
V
Vidura
K
Kali

FAQs

This verse links Kali with “durukti” (abusive, harsh speech), indicating that quarrel and spiritual decline flourish where speech becomes cruel, offensive, and irreverent.

He explains a moral chain: when greed and deceit dominate, frustration and conflict naturally grow, which then manifest as anger and harm toward others—classic symptoms of adharma.

Watch the sequence: curb greed, avoid dishonest dealings, and discipline speech—because harsh words often ignite anger and lead to violence in relationships and society.