Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 10

Aditi’s Payo-vrata and Viṣṇu’s Promise to Appear as Her Son

Prelude to Vāmana

आयु: परं वपुरभीष्टमतुल्यलक्ष्मी- र्द्योभूरसा: सकलयोगगुणास्त्रिवर्ग: । ज्ञानं च केवलमनन्त भवन्ति तुष्टात् त्वत्तो नृणां किमु सपत्नजयादिराशी: ॥ १० ॥

āyuḥ paraṁ vapur abhīṣṭam atulya-lakṣmīr dyo-bhū-rasāḥ sakala-yoga-guṇās tri-vargaḥ jñānaṁ ca kevalam ananta bhavanti tuṣṭāt tvatto nṛṇāṁ kim u sapatna-jayādir āśīḥ

โอ้ผู้ไร้ขอบเขต หากพระองค์ทรงพอพระทัย มนุษย์ย่อมได้โดยง่ายซึ่งอายุยืนดุจพรหมา กายตามปรารถนา ความมั่งคั่งหาที่เปรียบมิได้ ความสุขในสวรรค์-โลก-รสาตละ ตรีวรรค คุณสมบัติและสิทธิแห่งโยคะทั้งปวง และญาณอันบริสุทธิ์ แล้วจะกล่าวถึงความสำเร็จเล็กน้อยอย่างการชนะศัตรูไปไย

आयुःlife-span
आयुः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
परम्supreme
परम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — agrees with ‘आयुः’
वपुःbody/form
वपुः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
अभीष्टम्desired
अभीष्टम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभि-इष् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘desired’ (as predicate/attribute)
अतुल्यलक्ष्मीःincomparable fortune
अतुल्यलक्ष्मीः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअतुल्य-लक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — कर्मधारय: ‘अतुल्या लक्ष्मीः’
द्यःheavens
द्यः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (समासाङ्ग) — ‘heavens’
भूःearth
भूः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (समासाङ्ग) — ‘earths/worlds’
रसाःnether regions (rasātala etc.)
रसाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative plural; in dvandva with द्यः, भूः
सकलयोगगुणाःall yogic powers/qualities
सकलयोगगुणाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसकल-योग-गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘all yogic qualities’
त्रिवर्गःthe threefold aims (dharma, artha, kāma)
त्रिवर्गः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि-वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — द्विगु: ‘त्रयाणां वर्गः’ (three aims: dharma-artha-kāma)
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय — conjunction
केवलम्pure, exclusive
केवलम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — agrees with ‘ज्ञानम्’
अनन्तO Infinite one
अनन्त:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — Vocative singular
भवन्तिarise/come about
भवन्ति:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — ‘become/come to be’
तुष्टात्from (your being) pleased
तुष्टात्:
अपादान (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootतुष्ट (प्रातिपदिक)
Formतुष्टात् (तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय) — ablatival adverb ‘from (your) satisfaction/when pleased’
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (अपादान), एकवचन — Ablative singular ‘from you’
नृणाम्of men
नृणाम्:
सम्बन्ध (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन — Genitive plural
किम्what (then)
किम्:
प्रश्न (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोग, प्रश्नार्थक — interrogative particle ‘what?’
indeed, then
:
निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootउ (अव्यय)
Formअव्यय, निपात — emphatic/indeed
सपत्नजयादिःvictory over rivals and the like
सपत्नजयादिः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसपत्न-जय-आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘सपत्नानां जयः’ + ‘आदि’ (etc.)
आशीःboon/blessing
आशीः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआशिस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
A
Aditi
A
Ananta (Lord Vishnu)

FAQs

This verse states that when the Lord is pleased, He can grant everything—from long life, prosperity, and dominion to yoga perfections and even pure spiritual knowledge—showing that all results ultimately depend on His grace.

Aditi calls Him “Ananta” (Unlimited) to emphasize that the Lord’s power to give worldly success as well as liberation-oriented knowledge is boundless and not constrained by material limitations.

Prioritize devotion and integrity over obsession with outcomes: by cultivating sincere worship, gratitude, and dharmic living, one learns to see career wins, social victories, and comforts as secondary to spiritual progress and divine grace.