Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 6

Indra Slays Namuci—The Limits of Power and the Triumph of Divine Strategy

सोऽहं दुर्मायिनस्तेऽद्य वज्रेण शतपर्वणा । शिरो हरिष्ये मन्दात्मन्घटस्व ज्ञातिभि: सह ॥ ६ ॥

so ’haṁ durmāyinas te ’dya vajreṇa śata-parvaṇā śiro hariṣye mandātman ghaṭasva jñātibhiḥ saha

วันนี้ เราจะตัดหัวเจ้าออกจากร่างด้วยวัชระที่มีคมนับร้อย แม้เจ้าจะสร้างภาพมายาได้มากมาย แต่เจ้าก็มีปัญญาน้อยนิด จงพยายามเอาชีวิตรอดในสนามรบนี้พร้อมกับ ญาติมิตรของเจ้าเถิด

saḥhe / that (I)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative, Singular (pronoun)
durmāyinaḥof you, the wicked deceiver
durmāyinaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdur-māyin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; ‘of the evil-trickster’
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (pronoun)
adyatoday / now
adya:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक-अव्यय)
vajreṇawith the thunderbolt
vajreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvajra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
śata-parvaṇāhundred-jointed
śata-parvaṇā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootśata (प्रातिपदिक) + parvan (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular; dvigu compound used adjectivally qualifying vajreṇa: ‘with the hundred-jointed (thunderbolt)’
śiraḥhead
śiraḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
hariṣyeI shall take away / sever
hariṣye:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√hṛ (हृ) (धातु)
FormSimple Future (लृट्), 1st person, Singular; parasmaipada
manda-ātmanO dull-witted one!
manda-ātman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmanda (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular; karmadhāraya: ‘mandaḥ ātmā yasya’ in address
ghaṭasvaprepare yourself / make effort
ghaṭasva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ghaṭ (घट्) (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person, Singular; ātmanepada
jñātibhiḥwith (your) kinsmen
jñātibhiḥ:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeNoun
Rootjñāti (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormPrepositional indeclinable (सह-प्रयोग) governing instrumental
I
Indra
V
Vṛtrāsura

FAQs

In this verse Indra declares he will use the śatapārva vajra—his mighty thunderbolt weapon—to cut off Vṛtrāsura’s head, emphasizing the intensity of the Deva–Asura battle described in Canto 8.

Indra addresses Vṛtrāsura as a deceitful enemy and challenges him to fight along with his allies, reflecting the immediate wartime context where the leaders of the two sides confront each other directly.

The verse highlights decisive action and readiness in the face of conflict; in daily life, it can be applied as a call to face challenges directly rather than avoiding them—while still remembering that true dharma requires self-control and right intention.