Sukta 59
औषधिः। अनडुद्भ्यस्त्वं प्रथमं धेनुभ्यस्त्वमरुन्धति । अधेनवे वयसे शर्म यच्छ चतुष्पदे
anaḍúdbhyaḥ tváṃ prathamáṃ dhenúbhyaḥ tvám arundhatī́ | adhénave váyase śárma yaccha catúṣpade
For the oxen thou art first; for the milch-cows thou, O Arundhatī. Grant shelter to the non-milking one, to the young, to the four-footed herd.
โอ้สมุนไพรเอ๋ย แก่โคเพศผู้ท่านเป็นที่หนึ่ง; แก่โคนมท่านก็เป็นที่หนึ่ง โอ้อรุณธตี (Arundhatī). ขอจงประทานที่พึ่งคุ้มครองแก่ตัวที่ไม่ให้น้ำนม แก่ตัวอ่อนวัย และแก่ฝูงสัตว์สี่เท้าทั้งหลาย.
Rishi: Atharvanic tradition (anonymous/collective)
Devata: Oṣadhi (Arundhatī) as a personified healing/protective power
Chandas: Anuṣṭubh-like (AV domestic-healing style)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From respectful address to the herb → to widening compassion over the whole herd, especially the non-milking and young.","listener_experience":"Protective tenderness; reassurance that the household’s living wealth is guarded.","intensity":4}