Sukta 138
क्लबत्वम्। त्वं वीरुधां श्रेष्ठतमाभिश्रुतास्योषधे । इमं मे अद्य पुरुषं क्लीबमोपशिनं कृधि
klábatvam | tváṃ vīrúdhāṃ śréṣṭhatamābhiśrutā́sy oṣadhe | imáṃ me adyá púruṣaṃ klībám upaśínam kṛdhi ||
Impotence: Thou art the most excellent of plants, a herb of famed repute. Make this man for me, even to-day, impotent and submissive.
มนตร์ว่าด้วยความเป็นหมัน/ไร้สมรรถภาพ: โอษธิ (โอษเธะ—สมุนไพร) เอ๋ย เจ้าเป็นยอดแห่งพืชทั้งหลาย เป็นสมุนไพรที่เลื่องชื่อไกล ขอจงทำชายผู้นี้เพื่อข้า ณ วันนี้ ให้ไร้สมรรถภาพ และให้ยอมจำนนเชื่อฟัง.
Rishi: Atharvanic/anonymous (abhicāra hymns often have variable attributions)
Devata: Oṣadhi (herb), as coercive power
Chandas: Anuṣṭubh (probable; confirm by scansion)
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From proclamation of the affliction to forceful imposition on the target.","listener_experience":"Tense, controlling, adversarial.","intensity":8}