Sukta 88
यस्तस्तम्भ सहसा वि ज्मो अन्तान् बृहस्पतिस्त्रिषधस्थो रवेण । तं प्रत्नास ऋषयो दीध्यानाः पुरो विप्रा दधिरे मन्द्रजिह्वम्
yás tastámbha sáhasā ví jmó antā́n bṛ́haspátis triṣádhastho ravéṇa | táṃ pratnā́sa ṛ́ṣayo dī́dhyānāḥ puró víprā dadhire mandrájihvam
He who with might propped wide the earth’s far ends—Bṛhaspati, triple-seated, with his roar: him the seers of old, the kindled sages, the inspired, set in the forefront, gladdening-tongued.
ผู้ใดด้วยฤทธิ์เดชค้ำจุนให้ปลายไกลของแผ่นดินแผ่กว้าง—พฤหสปติ (Bṛhaspati) ผู้ประทับสามที่นั่ง ผู้กึกก้องด้วยเสียงคำราม—ท่านนั้น เหล่าฤษีโบราณ ผู้รู้ที่จุดประกายแล้ว เหล่าวิประผู้ได้แรงบันดาลใจ ได้ตั้งไว้เบื้องหน้า ผู้มีวาจาและลิ้นอันรื่นรมย์
Rishi: Rigvedic provenance (Bṛhaspati hymn tradition)
Devata: Bṛhaspati
Chandas: Triṣṭubh
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From awe at cosmic stabilization to quiet confidence in wise speech placed foremost.","listener_experience":"Wonder at the power of counsel; calm grounding.","intensity":6}