Sukta 4
वैश्वानरे हविरिदं जुहोमि साहस्रं शतधारमुत्सम्। स बिभर्ति पितरं पितामहान् प्रपितामहान् बिभर्ति पिन्वमानः
vaiśvānaráe havír idáṁ juhomi sāhasráṁ śatádhāram útsam | sá bibharti pitáraṁ pitāmahā́n prápitāmahā́n bibharti pínvamānaḥ ||
To Vaiśvānara I offer here this oblation, a fountain thousandfold, with hundred streams. He beareth the father, he beareth the grandsires; the great-grandsires he beareth, waxing full.
ข้าพเจ้าถวายฮวิรฺ (havir; เครื่องบูชา) นี้ ณ ที่นี้ แด่ไวศวานระ (Vaiśvānara) ดุจบ่อน้ำพุพันเท่า มีธารร้อยสาย. เมื่อท่านเอิบอิ่มเพิ่มพูน ท่านทรงค้ำจุนบิดา ทรงค้ำจุนปู่ย่าตายาย และทรงค้ำจุนปู่ทวดตายทวดด้วย.
Rishi: Pitṛmedha tradition
Devata: Agni Vaiśvānara (as carrier/sustainer of Pitṛs)
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Wonder at vast abundance (sahasra/śatadhāra) resolving into calm assurance of ancestral support.","listener_experience":"Awe that the small household offering participates in a large cosmic distribution network.","intensity":5}