Sukta 4
अपूपापिहितान् कुम्भान् यांस्ते देवा अधारयन्। ते ते सन्तु स्वधावन्तो मधुमन्तो घृतश्चुतः
apūpāpihitā́n kumbhā́n yā́ṃs te devā́ adhā́rayan | té te santu svadhā́vanto madhúvanto ghṛtaścútaḥ
The jars which the Gods set in place for thee, covered over with sacrificial cakes—may those be thine, endowed with svadhā, honey-sweet, and dripping with ghee.
หม้อไหทั้งหลายที่เหล่าเทพได้ตั้งไว้เพื่อท่าน และปิดทับด้วยขนมบูชา (apūpa) นั้น ขอให้เป็นของท่านเถิด—ประกอบด้วย svadhā หวานดุจน้ำผึ้ง และชุ่มหยดด้วยเนยใส (ghṛta).
Rishi: Atharvanic funerary tradition (AV 18 corpus).
Devata: Devāḥ (as instituting agents) with strong Pitṛ-oriented semantic frame via svadhā.
Chandas: Anuṣṭubh (probable; common for benedictive couplets in AV 18, edition-dependent).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From divine establishment → transfer of ownership → crescendo of sweetness and richness.","listener_experience":"Comfort through images of plenty; wonder at the ‘prepared provision’ for the beyond.","intensity":5}