Sukta 3
ये सत्यासो हविरदो हविष्पा इन्द्रेण देवैः सरथं तुरेण । आग्ने याहि सुविदत्रेभिरर्वाङ् परैः पूर्वैर्ऋषिभिर्घर्मसद्भिः
yé satyā́so havirádó haviṣpā́ índreṇa deváiḥ saráthaṃ turéṇa | ā́gne yāhi suvidátrebhir arvā́ṅ paráiḥ pū́rvair ṛ́ṣibhir gharmasádbhiḥ
They who are true, oblation-eaters, guardians of the oblation, with Indra and the Gods on one swift chariot: O Agni, come hitherward with good bestowers, with later and with former seers, with the gharmasitting sages.
เหล่าผู้สัตย์จริง—ผู้เสวยเครื่องบูชา ผู้พิทักษ์เครื่องบูชา—ร่วมกับอินทระและเทพทั้งหลายขึ้นรถศึกคันเดียวอันรวดเร็ว โอ อัคนี จงมาสู่ทางนี้ พร้อมด้วยผู้ประทานสิ่งดี พร้อมด้วยฤๅษีทั้งภายหลังและภายก่อน พร้อมด้วยมุนีผู้ประทับนั่งในพิธีฆรฺมะ (gharma) แห่งน้ำนมร้อน
Rishi: Pitṛ/Agni-linked seer per AV Anukramaṇī tradition (edition-specific)
Devata: Agni (with Indra, Devas, and Ṛṣis)
Chandas: Triṣṭubh-like
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From truth and guardianship (satyāsaḥ/haviṣpāḥ) to swift convoy (saratham tureṇa) to calm arrival (āgne yāhi arvāṅ).","listener_experience":"Protected, escorted, strengthened; grief held within a confident ritual frame.","intensity":6}