तथा ब्रुवाणं योगपुरुषा ब्रूयुः कोऽन्यो भवत्पुरोगादस्माद् राज्ञश्चातुर्वर्ण्यमर्हति पालयितुमिति ॥ कZ_०५.६.३५ ॥
tathā bruvāṇaṃ yogapuruṣā brūyuḥ ko'nyo bhavatpurogād asmād rājñaś cāturvarṇyam arhati pālayitum iti
ขณะที่เขาพูดเช่นนั้น สายลับลับของกษัตริย์ (yogapuruṣa) ควรกล่าวว่า: “นอกจากพระราชาองค์นี้—โดยมีท่านนำหน้า—ใครเล่าจะเหมาะสมที่จะคุ้มครองวรรณะทั้งสี่?”
They seed a public rationale for continuity—praising the current leadership arrangement and framing it as necessary for maintaining social order—thereby reducing elite defection.