Sutra 36

तेषु राजा नित्ययुक्तः स्यात् अभीक्ष्णं चैषां शिल्पदर्शनं कुर्यात् ॥ कZ_०५.३.३६ ॥

teṣu rājā nitya-yuktaḥ syāt abhīkṣṇaṃ caiṣāṃ śilpa-darśanaṃ kuryāt

พระราชาควรเอาใจใส่เรื่องเหล่านี้อยู่เสมอ และควรตรวจดูการฝึกและความชำนาญเชิงเทคนิคของพวกเขาบ่อย ๆ

तेषुamong them / in those (matters/people)
तेषु:
TypePronoun
Rootतद्
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; पुं/नपुं; सप्तमी बहुवचन
राजाthe king
राजा:
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
नित्ययुक्तःconstantly engaged / ever attentive
नित्ययुक्तः:
TypeParticiple (Adjective)
Rootयुक्त (युज्)
Formकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; विशेषण (राजा)
स्यात्should be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
Formलिङ् (विधिलिङ्); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
अभीक्ष्णम्repeatedly / frequently
अभीक्ष्णम्:
TypeAdverb
Rootअभीक्ष्ण
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
एषाम्of these / their
एषाम्:
TypePronoun
Rootएतद्
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; षष्ठी बहुवचन
शिल्पदर्शनम्inspection/observation of their crafts/works
शिल्पदर्शनम्:
TypeNoun
Rootशिल्प + दर्शन
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; कर्म (कुर्यात्)
कुर्यात्should do / should carry out
कुर्यात्:
TypeVerb
Rootकृ
Formलिङ् (विधिलिङ्); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
K
king
A
armed forces

FAQs

It reduces information asymmetry and shirking, signals standards, and deters collusion or decay in readiness.