Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 8

मानाद् रावणः परदारानप्रयच्छन्दुर्योधनो राज्यादंशं च ॥ कZ_०१.६.०८ ॥

mānād rāvaṇaḥ paradārān aprayacchan duryodhano rājyād aṃśaṃ ca

เพราะความหยิ่งผยอง: ราวณะพินาศเพราะไม่ยับยั้งตนจากภรรยาของผู้อื่น; และทุรโยธนะพินาศเพราะปฏิเสธที่จะยอมให้แม้แต่ส่วนแบ่งของอาณาจักร

मानात्from pride; due to (wounded) honor
मानात्:
TypeNoun
Rootमान
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी एकवचन; अपादान-कारक (कारण/हेतु)
रावणःRāvaṇa
रावणः:
TypeNoun (Proper)
Rootरावण
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; कर्तृ
परदारान्another man’s wives (others’ women)
परदारान्:
TypeNoun
Rootपरदार
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया बहुवचन; कर्म
अप्रयच्छत्did not give up / did not surrender
अप्रयच्छत्:
TypeVerb
Rootप्र-यम् (यच्छति)
Formलङ् (अनद्यतन-भूत); परस्मैपद; प्रथमपुरुष एकवचन; कर्तरि; नकार-प्रत्ययेन निषेध (a-); धातु-प्रयोगः: ‘to give/hand over’
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
TypeNoun (Proper)
Rootदुर्योधन
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; कर्तृ
राज्यात्from the kingdom; from sovereignty
राज्यात्:
TypeNoun
Rootराज्य
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी एकवचन; अपादान-कारक (source/ablative)
अंशम्a share; a portion
अंशम्:
TypeNoun
Rootअंश
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; कर्म
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चय-अव्यय (coordination)
R
Rāvaṇa
D
Duryodhana

FAQs

Pride-driven refusal—whether in private conduct (another’s wife) or public settlement (denying a lawful share)—creates predictable, preventable state catastrophe.

Māna (pride/overbearing self-regard), a component of the ṣaḍ-varga that corrupts judgment.