अशीतिकाः पुरुषाः पञ्चाशत्काः स्त्रियो वा मातापितृव्यञ्जनाः स्थविरवर्षधराभ्यागारिकाश्चावरोधानां शौचाशौचं विद्युः स्थापयेयुश्च स्वामिहिते ॥ कZ_०१.२०.२१ ॥
aśītikāḥ puruṣāḥ pañcāśatkāḥ striyo vā mātāpitṛvyañjanāḥ sthaviravarṣadharābhyāgārikāś cāvarodhānāṃ śaucāśaucaṃ vidyuḥ sthāpayeyuś ca svāmihite
ชายอายุแปดสิบปีหรือหญิงอายุห้าสิบปี—ผู้ที่ถูกระบุว่าเป็นประเภทป้า/น้าของฝ่ายมารดาหรือบิดา—รวมทั้งผู้สูงอายุ ผู้รับใช้ที่ทำงานมานาน และคนรับใช้ประจำเรือนที่พำนักอยู่ ควรรู้ (และกำกับดูแล) ระเบียบว่าด้วยความสะอาด/ไม่สะอาดของเขตห้องใน และควรแต่งตั้งเพื่อประโยชน์ของผู้ปกครอง
It is a risk-control heuristic: older, long-serving attendants are presumed less driven by romantic/ambitious intrigue and more dependable for enforcing sensitive protocols.
It creates an auditable regime of access and contact—who may enter, when, and under what conditions—framed as purity rules but functioning as security compliance.