Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 16

परानीकस्य प्रत्यनीकं मित्राटवीनां वा शत्रोर्विभूमीनां देशिकं मूलपार्ष्णित्राणार्थं वा समो बलसमेन लाभेन पणेत ॥ कZ_०७.७.१६ ॥

parānīkasya pratyanīkaṃ mitrāṭavīnāṃ vā śatror vibhūmīnāṃ deśikaṃ mūlapārṣṇitrāṇārthaṃ vā samo balasamena lābhena paṇeta

เพื่อจัดตั้งกองทัพโต้ตอบต่อกองทัพศัตรู เพื่อให้ได้การสนับสนุนจากชนเผ่าป่าไม้พันธมิตร เพื่อให้ได้กำลังท้องถิ่นในดินแดนศัตรูที่กระจัดกระจาย หรือเพื่อคุ้มครองฐานและแนวหลังของตน (รากและส้นเท้า)—ฝ่ายที่เสมอกันควรต่อรองเอาผลประโยชน์ที่เท่าเทียมกับกำลังที่เท่าเทียม.

परानीकस्यof the enemy army
परानीकस्य:
TypeNoun
Rootअनीक
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी एकवचन; (पर + अनीक) = परानीक ‘शत्रु-सेना/पर-सेना’
प्रत्यनीकम्the counter-army (opposing force)
प्रत्यनीकम्:
TypeNoun
Rootअनीक
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; ‘प्रति’ उपसर्गार्थे ‘विपरीत/प्रतिसैन्य’
मित्राटवीनाम्of friendly forest-tracts / forest allies
मित्राटवीनाम्:
TypeNoun
Rootमित्र, अटवी
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी बहुवचन; (मित्र + अटवी) = मित्राटवी ‘मित्र-वन/मित्र-आटवी’
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक अव्यय
शत्रोःof the enemy
शत्रोः:
TypeNoun
Rootशत्रु
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी एकवचन
विभूमीनाम्of the various territories/lands
विभूमीनाम्:
TypeNoun
Rootभूमि
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी बहुवचन; ‘वि-’ = विविध/विशिष्ट/विस्तीर्ण; ‘विभूमि’ = विविध/विस्तीर्ण भूमयः
देशिकम्local (support/force)
देशिकम्:
TypeAdjective (used substantively)
Rootदेशिक
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; ‘देशिक’ = देश-सम्बद्ध/स्थानीय
मूलपार्ष्णित्राणार्थम्for the purpose of protecting the base and the rear
मूलपार्ष्णित्राणार्थम्:
TypeNoun (compound used adverbially)
Rootमूल, पार्ष्णि, त्राण, अर्थ
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; (मूल + पार्ष्णि) ‘rear and base’ + (त्राण + अर्थ) ‘for protection’; समस्तपदं प्रयोजनार्थे
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक अव्यय
समःone who is equal (in strength)
समः:
TypeAdjective
Rootसम
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; कर्तृपद-विशेषण (राजा/नायकः implied)
बलसमेनwith (one) equal in force
बलसमेन:
TypeNoun (instrumental phrase)
Rootबल, सम
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया एकवचन; ‘बलसम’ = बल-सम (equal in force)
लाभेनby/with gain (advantage)
लाभेन:
TypeNoun
Rootलाभ
Formपुंलिङ्ग; तृतीया एकवचन
पणेतshould bargain / should make a deal (negotiate)
पणेत:
TypeVerb
Rootपण्
Formलोट्/विधिलिङ् (आज्ञार्थ/विध्यर्थ); परस्मैपद; प्रथमपुरुष एकवचन; धातु: पण् ‘व्यवहार/विनिमय/सम्झौता करना’
E
enemy army (parānīka)
C
counter-army (pratyanīka)
A
allied forest groups (mitrāṭavī)
E
enemy dispersed territories (vibhūmi)
L
local forces (deśika)
B
base and rear (mūla, pārṣṇi)

FAQs

Generating counter-force, mobilizing auxiliaries, tapping local resources in enemy zones, and securing the base/rear—core enabling conditions for sustained campaigns.