जातव्यसनप्रकृतिरन्ध्रमुपस्थितानर्थं वा ज्यायांसं हीनो दुर्गमित्रप्रतिष्टब्धो वा ह्रस्वमध्वानं यातुकामः शत्रुमयुद्धमेकान्तसिद्धिं वा लाभमादातुकामो बलसमाद्द् हीनेन लाभेन पणेत ॥ कZ_०७.७.११ ॥
jātavyasanaprakṛtir andhram upasthitānarthaṃ vā jyāyāṃsaṃ hīno durgamitrapratiṣṭabdho vā hrasvam adhvānaṃ yātukāmaḥ śatrum ayuddham ekāntasiddhiṃ vā lābham ādātukāmo balasamād hīnena lābhena paṇeta
หากผู้ใดมีนิสัยมักประสบเคราะห์ร้าย มีช่องโหว่เปิดเผย เผชิญภัยพิบัติที่ใกล้เข้ามา อ่อนกว่ามหาอำนาจ ถูกสกัด/คับขันด้วยป้อมหรือพันธมิตรของศัตรู ต้องการทางออกระยะสั้น หรือประสงค์ได้ผลประโยชน์โดยไม่ต้องรบหรือด้วยความสำเร็จที่แน่นอน—แม้กำลังจะพอๆ กัน ก็พึงต่อรองเพื่อผลประโยชน์ที่น้อยกว่า
Because contextual constraints (vulnerability, looming danger, encirclement, urgency, or desire for certainty) can make war-costs and downside risk outweigh the marginal benefit of holding out.