Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 22

उपेक्षेत वा मण्डलमस्य कुप्यतु स्वपक्षवधात् इति ॥ कZ_०७.१८.२२ ॥

upekṣeta vā maṇḍalam asya kupyatu svapakṣavadhāt iti

หรือควรวางเฉย โดยคำนวณว่า ‘วงรัฐของเขาจะเป็นปฏิปักษ์ เพราะเขาทำลายฝ่ายของตนเอง’.

उपेक्षेतhe should ignore / remain indifferent
उपेक्षेत:
TypeVerb
Rootउप-ईक्ष्
Formलिङ् (विधिलिङ्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; धातुः: ईक्ष् (दर्शन/अवेक्षणे) उपसर्गः: उप-
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक-अव्ययम्
मण्डलम्the (circle of kings) mandala / the political circle
मण्डलम्:
TypeNoun
Rootमण्डल
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्
अस्यof him / of this (king)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
Formषष्ठी एकवचनम्, पुं/नपुंसक-प्रयोगः
कुप्यतुlet it become angry / let it turn hostile
कुप्यतु:
TypeVerb
Rootकुप्
Formलोट् (आज्ञार्थे), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
स्वपक्षवधात्because of the killing/destruction of his own side (faction)
स्वपक्षवधात्:
TypeNoun
Rootस्व-पक्ष-वध
Formपुंलिङ्गम्, पञ्चमी एकवचनम्; हेतौ/कारणे अपादान-प्रयोगः (‘because of’)
इतिthus
इति:
TypeParticle
Rootइति
Formउक्त्यर्थक-अव्ययम् (quotation marker)
M
maṇḍala (circle of states)

FAQs

It lets the actor’s self-damaging behavior trigger wider hostility against him without direct involvement.