तस्यातिक्रमे शपथेन अग्न्युदकसीताप्राकारलोष्टहस्तिस्कन्धाश्वपृष्टरथोपस्थशस्त्ररत्नबीजगन्धरससुवर्णहिरण्यान्यालेभिरे हन्युरेतानि त्यजेयुश्चैनं यः शपथमतिक्रामेत् इति ॥ कZ_०७.१७.०७ ॥
tasyātikrame śapathena agnyudaka-sītā-prākāra-loṣṭa-hasti-skandha-aśva-pṛṣṭha-ratha-upastha-śastra-ratna-bīja-gandha-rasa-suvarṇa-hiraṇyāny ālebhire hanyur etāni tyajeyuś cainaṃ yaḥ śapatham atikrāmet iti
เมื่อมีการละเมิด (ข้อตกลง) นั้น พึงผูกมัดเขาด้วยคำสาบานว่า: “ขอให้ไฟ น้ำ แนวเขตที่ไถพรวน กำแพง/ป้อมปราการ ก้อนดิน ไหล่ช้าง หลังม้า ที่นั่งรถศึก อาวุธ อัญมณี เมล็ดพันธุ์ เครื่องหอม รส/อาหาร ทองคำ และเงิน— ทั้งหมดนี้จงทำร้ายและทอดทิ้งผู้ที่ละเมิดคำสาบาน”
They function as comprehensive ‘witnesses’ representing core state pillars—security (weapons, mounts), territory (boundary, fort), and prosperity (seeds, valuables). The breadth increases psychological deterrence and social legitimacy of punishment for breach.
It ties oath-breaking to concrete state interests—territorial integrity and defense—making violation not merely personal dishonor but an offense against the polity’s foundations.